“一笑念縛虎”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一笑念縛虎”全詩
一日不可耐,忽忽彌旬所。
軒蓋斷還往,尸居成獨語。
日色似見慰,云氣復如許。
西湖梅柳月,裘馬趁簫鼓。
細追他日夢,一笑念縛虎。
分類:
《苦雨》陳造 翻譯、賞析和詩意
《苦雨》是宋代詩人陳造的作品,描繪了作者在雨中的心境和情感變化。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
苦雨下個不停,
我只聽雨聲。
一天過不去,
日子像漫長的十天。
車馬行進的軒蓋破裂了,
日子像個孤寂的囚徒。
陽光似乎給了些安慰,
但云氣又變得如此陰沉。
西湖的梅花和垂柳在月光下閃耀,
我騎著馬匹,跟隨著簫鼓的節奏。
細細追尋著那些曾經的夢想,
一笑間,我想起了被束縛的虎。
詩詞中的"苦雨"象征著作者內心的痛苦和無奈,他感到無法逃離這種困境。作者在雨聲中閉目傾聽,表現出對自然的敏感和對世界的疏離感。詩中提到的一天仿佛過不去,時間變得漫長,反映了作者內心的焦慮和無聊。
詩中的軒蓋斷裂、尸居成獨語等描寫,暗示作者的孤獨和無奈,他似乎被困在一個與外界隔絕的空間中。然而,陽光的出現給了作者一絲安慰,但隨后云氣再度陰沉,傳遞出作者情緒的波動和變化。
詩的后半部分描繪了西湖的景色,梅花和垂柳在月光下閃耀。這里通過自然景觀的描繪,為詩中的壓抑氛圍注入了一絲明亮和活力。裘馬趁簫鼓則表達了作者的追求和渴望,他試圖通過歡樂和音樂來解放內心的困擾。
最后一句"細追他日夢,一笑念縛虎"表達了作者對曾經夢想的追尋,同時也暗示了現實中的束縛和無法解脫的困境。作者在一笑間想起了被束縛的虎,這可能是對自己內心深處的欲望和野性的提醒。
《苦雨》通過描繪雨天的氛圍和情感變化,展現了作者內心的痛苦和無奈。詩中運用自然景物的對比,表達了作者對自由和追求的渴望,同時也反映了現實生活中的困境和束縛。整首詩以簡潔的語言和意象,傳達了作者深沉的內心世界,引發讀者對生活和自我意義的思考。
“一笑念縛虎”全詩拼音讀音對照參考
kǔ yǔ
苦雨
yǒu zú bù xià lóu, yǒu ěr zhǐ tīng yǔ.
有足不下樓,有耳只聽雨。
yī rì bù kě nài, hū hū mí xún suǒ.
一日不可耐,忽忽彌旬所。
xuān gài duàn hái wǎng, shī jū chéng dú yǔ.
軒蓋斷還往,尸居成獨語。
rì sè shì jiàn wèi, yún qì fù rú xǔ.
日色似見慰,云氣復如許。
xī hú méi liǔ yuè, qiú mǎ chèn xiāo gǔ.
西湖梅柳月,裘馬趁簫鼓。
xì zhuī tā rì mèng, yī xiào niàn fù hǔ.
細追他日夢,一笑念縛虎。
“一笑念縛虎”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。