<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • “不因人遠傷離別”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    不因人遠傷離別”出自明代楊基的《江村寒食》, 詩句共7個字,詩句拼音為:bù yīn rén yuǎn shāng lí bié,詩句平仄:仄平平仄平平平。

    “不因人遠傷離別”全詩

    《江村寒食》
    預折楊枝插繞檐,豆糜香軟麥餳甜。
    春衣未染新絲織,午篆猶分舊火添。
    小雨送花青見萼,輕雷催筍碧抽尖。
    不因人遠傷離別,那得春愁上短髯。

    分類:

    作者簡介(楊基)

    楊基(1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州(今四川樂山),大父仕江左,遂家吳中(今浙江湖州),“吳中四杰”之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,后辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,后被讒奪官,罰服勞役。死于工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《岳陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬余言。又于楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四杰”。

    《江村寒食》楊基 翻譯、賞析和詩意

    《江村寒食》是明代楊基創作的一首詩詞。以下是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    預折楊枝插繞檐,
    豆糜香軟麥餳甜。
    春衣未染新絲織,
    午篆猶分舊火添。

    小雨送花青見萼,
    輕雷催筍碧抽尖。
    不因人遠傷離別,
    那得春愁上短髯。

    中文譯文:
    提前摘下的楊樹枝插在屋檐上,
    糯米糍粑香軟,麥粉饅頭甜。
    春衣服還沒有染成新的絲織品,
    中午的篆刻仍然使用舊的火炭。

    細雨送來青色的花朵,看到花萼,
    輕輕的雷聲催促著筍子破土而出。
    并不因為人離別而感到傷感,
    那么為何春天的憂愁上升到短小的胡須上呢?

    詩意和賞析:
    《江村寒食》描繪了明代江村寒食節的景象,以及詩人在其中的思考和感受。寒食節是一個傳統的節日,人們會預先采摘楊樹枝并插在屋檐上,以此來祈求吉祥和祈福。詩中的楊枝、豆糜、麥餳等形象,表現了這個節日的喜慶和美好。

    詩人通過描繪寒食節的細節,展示了春天的景象和氣氛。他描述了細雨中的青花和輕雷聲,展示了大自然的活力和生機。與此同時,詩人也借寒食節這一節日的背景,表達了自己對離別的思考。他認為離別并不是因為相隔遙遠而感到傷感,而是源于內心的春愁。

    整首詩詞以簡練的語言描繪了江村寒食節的景象和詩人的情感體驗,展示了明代詩人對自然和人情的細膩感悟。通過對寒食節的描寫,詩人抒發了對離別和春愁的思考,以及對生命和人情的深刻洞察。這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,引發讀者對生活和情感的思考和共鳴。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “不因人遠傷離別”全詩拼音讀音對照參考

    jiāng cūn hán shí
    江村寒食

    yù zhé yáng zhī chā rào yán, dòu mí xiāng ruǎn mài táng tián.
    預折楊枝插繞檐,豆糜香軟麥餳甜。
    chūn yī wèi rǎn xīn sī zhī, wǔ zhuàn yóu fēn jiù huǒ tiān.
    春衣未染新絲織,午篆猶分舊火添。
    xiǎo yǔ sòng huā qīng jiàn è, qīng léi cuī sǔn bì chōu jiān.
    小雨送花青見萼,輕雷催筍碧抽尖。
    bù yīn rén yuǎn shāng lí bié, nà de chūn chóu shàng duǎn rán.
    不因人遠傷離別,那得春愁上短髯。

    “不因人遠傷離別”平仄韻腳

    拼音:bù yīn rén yuǎn shāng lí bié
    平仄:仄平平仄平平平
    韻腳:(仄韻) 入聲九屑   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “不因人遠傷離別”的相關詩句

    “不因人遠傷離別”的關聯詩句

    網友評論


    * “不因人遠傷離別”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“不因人遠傷離別”出自楊基的 《江村寒食》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
    chengrenyouxi