“反覆如循環”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“反覆如循環”全詩
悄悄舟中人,曲肘自枕眠。
安臥不成寐,起坐浩長嘆。
離家日逾百,行路忽已千。
昔與燕俱來,今見北雁還。
道里苦不通,寄書如棄捐。
風水相噴薄,歸期渺無端。
空令秋夜夢,反覆如循環。
分類:
作者簡介(王令)
王令(1032~1059)北宋詩人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大后在天長、高郵等地以教學為生,有治國安民之志。王安石對其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。
《蘄口道中三首》王令 翻譯、賞析和詩意
《蘄口道中三首》是宋代詩人王令創作的一首詩詞,下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
稍稍江上雨,
聲入窗壁寒。
悄悄舟中人,
曲肘自枕眠。
安臥不成寐,
起坐浩長嘆。
離家日逾百,
行路忽已千。
昔與燕俱來,
今見北雁還。
道里苦不通,
寄書如棄捐。
風水相噴薄,
歸期渺無端。
空令秋夜夢,
反覆如循環。
詩意:
這首詩詞描繪了一個離鄉別井的人在旅途中的感受和思緒。詩人在江上遭遇細雨,雨聲傳入窗壁,使得房間更加寒冷。一個人悄悄地坐在船中,彎曲著胳膊自顧地枕眠。他躺下卻無法入睡,只能起坐不安地長嘆。他離開家已經有一百多日了,行程卻不知不覺地已經過了千里。
詩人回憶起曾與他同行的伙伴,現在卻看到北方的雁兒歸來,而自己還在路上。道路的艱辛使得他無法與家人聯系,寄出的書信也像被拋棄一樣無法送達。風和水的相互抵觸,使得回家的日期變得模糊不清,不知何時才能回到家鄉。空虛的心情讓他在秋夜中反復出現夢境,仿佛陷入了一個無盡的循環之中。
賞析:
這首詩詞通過描繪旅途中的景物和詩人的內心感受,表達了離鄉的苦悶與思念之情。雨聲、寒冷的窗壁以及悄悄的船中人,都營造出一種凄涼的氛圍。詩人在寂寞中無法入眠,起坐不安地長嘆,表現出他內心的無奈和焦慮。
詩人回顧與伙伴的過往,卻發現自己仍然身在旅途,而伙伴已經回到了家鄉,這使得他更加感到孤獨和思鄉之情。道路的艱難使得他與家人無法聯絡,寄出的書信也無法傳達,增加了他的無助感。風水相噴薄、歸期渺無端,表達了他對回家的渴望與迷茫。
最后,詩人描述了他在秋夜中反復出現的夢境,這種循環的感覺使得他倍感孤獨與無助。整首詩以離鄉別井的心情為主線,通過描繪細膩的景物和抒發內心的感受,表達了詩人在旅途中的痛苦和對家鄉的思念之情。
“反覆如循環”全詩拼音讀音對照參考
qí kǒu dào zhōng sān shǒu
蘄口道中三首
shāo shāo jiāng shàng yǔ, shēng rù chuāng bì hán.
稍稍江上雨,聲入窗壁寒。
qiāo qiāo zhōu zhōng rén, qū zhǒu zì zhěn mián.
悄悄舟中人,曲肘自枕眠。
ān wò bù chéng mèi, qǐ zuò hào cháng tàn.
安臥不成寐,起坐浩長嘆。
lí jiā rì yú bǎi, xíng lù hū yǐ qiān.
離家日逾百,行路忽已千。
xī yǔ yàn jù lái, jīn jiàn běi yàn hái.
昔與燕俱來,今見北雁還。
dào lǐ kǔ bù tōng, jì shū rú qì juān.
道里苦不通,寄書如棄捐。
fēng shuǐ xiàng pēn bó, guī qī miǎo wú duān.
風水相噴薄,歸期渺無端。
kōng lìng qiū yè mèng, fǎn fù rú xún huán.
空令秋夜夢,反覆如循環。
“反覆如循環”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。