“故國難歸去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故國難歸去”全詩
當年誰宰相,此地著先生。
故國難歸去,新巢甫落成。
如何鯨浸外,更遣打包行。
分類:
作者簡介(劉克莊)

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創作,提出了許多革新理論。
《白鶴故居》劉克莊 翻譯、賞析和詩意
《白鶴故居》是宋代劉克莊創作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
天稔中原禍,朝分黨部爭。
當年誰宰相,此地著先生。
故國難歸去,新巢甫落成。
如何鯨浸外,更遣打包行。
詩意:
這首詩描述了一個白鶴的故居,詩人通過描繪故居的環境和自己的心境,抒發了對故國的思念和對離鄉背井的無奈之情。
賞析:
這首詩詞以寫景抒懷的方式,通過描繪白鶴故居的情景,表達了詩人對故國的思念和對流離失所現狀的無奈之情。
首句“天稔中原禍,朝分黨部爭。”寫出了當時中原地區的動蕩和政治紛爭,天下百姓深受其害。這句話通過簡潔有力的表達,點出了整首詩的背景。
接下來兩句“當年誰宰相,此地著先生。”表達了詩人對過去盛世的懷念,也暗示了他對現實的不滿。宰相和先生都是指高官顯貴的身份,詩人在這里對過去和現在進行了對比,表達了對時勢變遷的感嘆。
接下來兩句“故國難歸去,新巢甫落成。”表達了詩人對故國的思念和對回歸故土的渴望。故國指的是詩人離開的故鄉,而新巢則是他在他處建立的新家,表示他現在的居所雖然舒適,但并不能彌補對故土的思念之情。
最后兩句“如何鯨浸外,更遣打包行。”是詩人對流離失所的現狀的無奈之嘆。鯨浸外指的是在外漂泊,沒有依歸的狀態。詩人通過使用“鯨浸”這個形象的比喻,表達了他在外流浪的困境。打包行則是詩人準備離開的意思,再次強調了他對故土的向往。
總的來說,這首詩詞通過對白鶴故居的描繪,以及詩人對故國思念和流離失所的感嘆,表達了作者內心的情感和對時代變遷的反思。詩詞以簡潔明了的語言,將復雜的情感和思想表達得淋漓盡致,給人以思考和共鳴的空間。
“故國難歸去”全詩拼音讀音對照參考
bái hè gù jū
白鶴故居
tiān rěn zhōng yuán huò, cháo fēn dǎng bù zhēng.
天稔中原禍,朝分黨部爭。
dāng nián shuí zǎi xiàng, cǐ dì zhe xiān shēng.
當年誰宰相,此地著先生。
gù guó nàn guī qù, xīn cháo fǔ luò chéng.
故國難歸去,新巢甫落成。
rú hé jīng jìn wài, gèng qiǎn dǎ bāo xíng.
如何鯨浸外,更遣打包行。
“故國難歸去”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。