“自視亦已過”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“自視亦已過”全詩
鄰翁冒風雪,斗酒持飲我。
尖團擘霜蟹,丹漆飣山果。
欣然共笑語,何止寬寒餓。
布被擁更闌,招魂不須些。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《讀蘇叔黨汝州北山雜詩次其韻》陸游 翻譯、賞析和詩意
《讀蘇叔黨汝州北山雜詩次其韻》是宋代陸游創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
舊絮補破襦,生薪續微火;
我曾經的衣袖破舊,用殘留的棉絮修補;生活的火苗微弱,
I once patched my worn-out robe with old cotton, and kept the fire alive with whatever little fuel I had;
惸孤有凍死,自視亦已過。
孤獨寒冷到了凍死的地步,連自己也覺得已經過去了。
Feeling desolate and frozen, I even consider myself as having passed away.
鄰翁冒風雪,斗酒持飲我。
鄰居老人冒著風雪,與我一起舉杯暢飲。
An elderly neighbor braves the wind and snow, drinking with me.
尖團擘霜蟹,丹漆飣山果。
我們一起品嘗著鮮美的霜蟹,吃著紅艷的山果。
We enjoy the delicacy of frosty crabs and savor the red mountain fruits together.
欣然共笑語,何止寬寒餓。
我們歡欣地共同笑談,不僅僅是為了解除寒冷和饑餓。
We laugh and talk joyfully, not just to alleviate the cold and hunger.
布被擁更闌,招魂不須些。
即使是薄薄的被褥也能讓我感到溫暖,不需要任何儀式來招引魂魄。
Even with a thin blanket, I feel warmth, and there is no need for any ritual to summon spirits.
這首詩詞表達了作者在寒冷孤獨的環境中,與鄰居老人共同度過寒冷的冬天,分享溫暖和快樂的情感。盡管生活艱辛,但作者通過與他人的交流和共享,找到了一種超越物質困境的心靈寄托。這首詩詞以簡潔的語言描繪了作者內心的感受,展現了他對生活的堅韌和樂觀態度。
“自視亦已過”全詩拼音讀音對照參考
dú sū shū dǎng rǔ zhōu běi shān zá shī cì qí yùn
讀蘇叔黨汝州北山雜詩次其韻
jiù xù bǔ pò rú, shēng xīn xù wēi huǒ qióng gū yǒu dòng sǐ, zì shì yì yǐ guò.
舊絮補破襦,生薪續微火;惸孤有凍死,自視亦已過。
lín wēng mào fēng xuě, dǒu jiǔ chí yǐn wǒ.
鄰翁冒風雪,斗酒持飲我。
jiān tuán bāi shuāng xiè, dān qī dìng shān guǒ.
尖團擘霜蟹,丹漆飣山果。
xīn rán gòng xiào yǔ, hé zhǐ kuān hán è.
欣然共笑語,何止寬寒餓。
bù bèi yōng gēng lán, zhāo hún bù xū xiē.
布被擁更闌,招魂不須些。
“自視亦已過”平仄韻腳
平仄:仄仄仄仄仄
韻腳:(平韻) 下平五歌 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。