<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • “吳淞合流三百里”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    吳淞合流三百里”出自明代袁舉的《舟過三江口》, 詩句共7個字,詩句拼音為:wú sōng hé liú sān bǎi lǐ,詩句平仄:平平平平平仄仄。

    “吳淞合流三百里”全詩

    《舟過三江口》
    吳淞合流三百里,一幅蒲帆掛春水。
    青山繞船黃鳥啼,盤回如在巴渝里。
    沙上游龍滴血紅,風吹老魚浪花起。
    凝云不流神嫗哭,萬古胥魂招不復。
    客浩歌,誰相續,棲遲零落漸離筑。
    思家何處問迷津,鷓鴣聲里垂楊綠。

    分類:

    《舟過三江口》袁舉 翻譯、賞析和詩意

    《舟過三江口》是明代袁舉創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    舟過三江口,
    A boat passes the mouth of three rivers,

    吳淞合流三百里,
    Where the Wusong River merges for three hundred miles,

    一幅蒲帆掛春水。
    A spring scene with a lotus sail.

    青山繞船黃鳥啼,
    Green mountains encircle the boat, yellow birds sing,

    盤回如在巴渝里。
    Turning around as if in Ba and Yu.

    沙上游龍滴血紅,
    On the sand, a swimming dragon drips blood red,

    風吹老魚浪花起。
    The wind blows, creating waves and splashes.

    凝云不流神嫗哭,
    The condensed clouds don't move, a divine lady weeps,

    萬古胥魂招不復。
    Calling the lost souls of the past.

    客浩歌,誰相續,
    The wandering traveler sings, who will continue,

    棲遲零落漸離筑。
    Nesting and staying, gradually leaving the hermitage.

    思家何處問迷津,
    Where to ask for directions when missing home,

    鷓鴣聲里垂楊綠。
    Amidst the sound of partridges, green willows hang.

    詩意和賞析:
    這首詩描繪了舟行三江口的景象,以及作者在旅途中對家鄉的思念之情。詩中通過描繪自然景觀和心情變化,表達了對故鄉的思念和對流離漂泊生活的感慨。

    詩的前四句描繪了舟行三江口的景色,吳淞合流是指長江和黃浦江在這里交匯,形成了壯麗的景色。蒲帆掛春水是在形容船上的蒲帆在春水中飄蕩,給人一種寧靜美麗的感覺。青山繞船,黃鳥啼唱,給人以山水相映的美感。盤回如在巴渝里是指船只轉彎時的景象,使人感覺仿佛回到了巴渝地區,領略其獨特的風情。

    接下來的兩句描述了沙灘上游動的龍,象征著力量和榮耀,但卻滴下了血紅的淚水,折射出歷史上的悲壯和犧牲。風吹老魚浪花起則是形容風起水涌的景象,也可以理解為對歷史的翻涌和滄桑的感慨。

    詩的后半部分表達了作者對家鄉的思念之情和對漂泊生活的感慨。凝云不流神嫗哭,萬古胥魂招不復這兩句表達了作者對故鄉的思念之情,將故鄉比作凝固的云彩和遠古英靈,呼喚著已逝去的親人和祖先的靈魂。客浩歌,誰相續,棲遲零落漸離筑則表達了作者在漂泊中的孤獨和無依無靠的感受,對于“誰相續”的期盼。

    最后兩句思家何處問迷津,鷓鴣聲里垂楊綠則是表達了作者對家鄉的迷茫和困惑之情。思家何處問迷津意味著作者對迷失方向時如何找到回歸家園的出路的疑問。而鷓鴣聲里垂楊綠則是描繪了故鄉的美好景象,綠色的垂柳和鷓鴣的聲音給人一種親切和溫馨的感覺,同時也增加了對家鄉的思念之情。

    整首詩以描寫自然景觀的方式,表達了作者對家鄉的思念和對流離漂泊生活的感慨。詩中運用了山水意象和寓情于景的手法,展現了明代袁舉對家鄉情感的深沉和對歷史的關注。通過對自然景色的描繪和內心情感的抒發,使讀者可以感受到作者對家鄉的眷戀和對生活的思考,同時也引發了對人生、歸鄉和歷史的思考與共鳴。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “吳淞合流三百里”全詩拼音讀音對照參考

    zhōu guò sān jiāng kǒu
    舟過三江口

    wú sōng hé liú sān bǎi lǐ, yī fú pú fān guà chūn shuǐ.
    吳淞合流三百里,一幅蒲帆掛春水。
    qīng shān rào chuán huáng niǎo tí, pán huí rú zài bā yú lǐ.
    青山繞船黃鳥啼,盤回如在巴渝里。
    shā shàng yóu lóng dī xuè hóng, fēng chuī lǎo yú làng huā qǐ.
    沙上游龍滴血紅,風吹老魚浪花起。
    níng yún bù liú shén yù kū, wàn gǔ xū hún zhāo bù fù.
    凝云不流神嫗哭,萬古胥魂招不復。
    kè hào gē, shuí xiāng xù, qī chí líng luò jiàn lí zhù.
    客浩歌,誰相續,棲遲零落漸離筑。
    sī jiā hé chǔ wèn mí jīn, zhè gū shēng lǐ chuí yáng lǜ.
    思家何處問迷津,鷓鴣聲里垂楊綠。

    “吳淞合流三百里”平仄韻腳

    拼音:wú sōng hé liú sān bǎi lǐ
    平仄:平平平平平仄仄
    韻腳:(仄韻) 上聲四紙   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “吳淞合流三百里”的相關詩句

    “吳淞合流三百里”的關聯詩句

    網友評論


    * “吳淞合流三百里”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“吳淞合流三百里”出自袁舉的 《舟過三江口》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
    chengrenyouxi