“內中一曲最關情”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“內中一曲最關情”全詩
唱徹梨園譜中曲,內中一曲最關情。
分類:
《徐氏席上聞歌有感(二首)》蔡庸 翻譯、賞析和詩意
《徐氏席上聞歌有感(二首)》是明代蔡庸創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文:
《徐氏席上聞歌有感(二首)》
一
暗將羅扇遞新聲,
巧似東風柳樹鶯。
唱徹梨園譜中曲,
內中一曲最關情。
二
徐家宴上聽佳曲,
知音如此多情癡。
歌聲入耳心蕩漾,
細細思量更覺奇。
這首詩詞表達了作者蔡庸在徐氏宴會上聽到歌聲時的感受。以下是對詩詞意境和賞析的分析:
詩詞描繪了一個宴會上的場景,當時有人偷偷遞送一把羅扇,唱歌的聲音像是東風中柳樹上的鳥兒一樣巧妙。這些歌聲唱遍了梨園戲曲譜中的曲目,但其中有一首曲子最能打動人心。
這首詩詞通過音樂喚起了作者內心的共鳴。徐家的宴會上的音樂表達了演唱者的真情實感,使作者感到深深的感動和震撼。歌聲入耳,觸動了作者內心的弦,使他的心靈為之蕩漾。作者細細思量這些音樂,越發覺得其中的奇妙和神奇之處。
整首詩詞通過簡潔而生動的語言,描繪了作者在宴會上感受到的音樂之美。歌聲傳達了演唱者內心的情感,以及作者對這種真情實感的贊賞和欣賞。詩詞中的“一曲最關情”表明這首歌曲在眾多曲目中最能打動人心,也暗示了作者對真摯情感的崇敬和珍視。
這首詩詞展示了明代文人對音樂的熱愛和對真情的追求,表達了作者對藝術的贊賞和對情感的感受。它以簡練而精準的語言,將作者在宴會上聽到的音樂之美和內心的共鳴傳達給讀者,讓讀者領略到音樂帶來的感動和震撼。
“內中一曲最關情”全詩拼音讀音對照參考
xú shì xí shàng wén gē yǒu gǎn èr shǒu
徐氏席上聞歌有感(二首)
àn jiāng luó shàn dì xīn shēng, qiǎo shì dōng fēng liǔ shù yīng.
暗將羅扇遞新聲,巧似東風柳樹鶯。
chàng chè lí yuán pǔ zhōng qū, nèi zhōng yī qǔ zuì guān qíng.
唱徹梨園譜中曲,內中一曲最關情。
“內中一曲最關情”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。