<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 許衡文言文翻譯

    許衡文言文翻譯

      導語:為元代百科全書式的通儒和學術大師,主持研訂《授時歷》。下面是關于他的文言文的原文以及翻譯。

      原文

      許仲平義不茍取

      許衡

      許衡字仲平,懷之河內人也。嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭取啖之,衡獨危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世亂,此無主。”曰:“梨無主,吾心獨無主乎?”

      譯文

      許衡字仲平,是懷州的河內人。他曾經在酷暑的時候路過河陽(今河南孟西縣),當時非常口渴。道路旁有一棵梨樹,人們都爭著摘梨吃,只有許衡一個人正襟而坐在樹下,安然如常毫不動心。有人問他(為什么不摘梨吃),他說:“不是自己的`東西卻去拿,是不可以的。”那人說:“現在世道這么亂,這梨樹沒有主人了。”許衡回答說:“梨沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?”

      字詞翻譯

      懷之河內:懷州的河內。

      嘗:曾經。

      中:路過。

      爭取:爭相摘取。

      危坐:正襟而坐 危:正。

      自若:安然如常、毫不動心。

      啖:吃。

      或:有人。

      非其有取之,不可也:不是我擁有的東西去拿來是不可以的。其:代詞,自己。

      吾心獨無主乎:我的心難道沒有主人嗎?獨,難道,反問語氣詞。

      人所遺,一毫弗義弗受也:別人贈送的東西,即使是一絲一毫,不合乎義也不能接受。遺,贈送。

      其:自己。

      過:經過。

      河陽:古縣名,今河南孟州市西。

    * 導語: 為元代百科全書式的通儒和學術大師,主持研訂《授時歷》。下面是關于他的文言文的原文以及翻譯。 原文 許仲平義不茍取 許衡 許衡字仲平,懷之河內人也。嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭取啖之,衡獨危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可 ......
    chengrenyouxi