衛公憂邊文言文翻譯
衛公憂邊文言文翻譯
李靖(571年-649年7月2日),字藥師,雍州三原(今陜西三原縣東北)人。唐朝杰出的軍事家。李靖善于用兵,長于謀略,原為隋將。小編為你整理了衛公憂邊文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。
一、原文:
衛公既滅突厥,斥境至于大漠,謂太宗曰:"陛下五十年后,當憂北邊。"高宗末年,突厥為患矣。突厥之平,仆射溫彥博請其種落于朔方,以實空虛之地,于是入居長安者且萬家。鄭公以為夷不亂華,非久遠策,爭論數年不決。至開元中,六胡州竟反叛,其地復空也。
二、翻譯:
衛國公李靖消滅突厥后,將國家的邊界擴大到大漠。他對唐太宗說:“五十年后,北方邊境將會給您帶來禍患。”后來到了高宗末年,果然如李靖所說,突厥成了北方的邊患。李靖平定突厥地區以后,仆射溫彥博主張將突厥人遷至北方,以充實那些人煙稀少的'地方。當時突厥人入住長安的有近萬戶。但是鄭國公不同意這樣做。他認為,胡人不應該遷入、擾亂華夏,這不是長久之策。關于此事爭論了很久,不能決定下來。到了開元年間,胡人居住的地方,相繼反叛,這些地方又變得人煙稀少。
上一篇:永某氏之鼠文言文習題及翻譯
下一篇:永某氏之鼠的文言文翻譯
* 李靖(571年-649年7月2日),字藥師,雍州三原(今陜西三原縣東北)人。唐朝杰出的軍事家。李靖善于用兵,長于謀略,原為隋將。小編為你整理了衛公憂邊文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。 一、原文: 衛公既滅突厥,斥境至于大漠,謂太宗曰:陛下五十年后 ......