<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《二人并走》閱讀答案及翻譯

    二人并走
    原文
    (前秦苻融任冀州牧)有老姥遇劫于路,唱賊,路人為逐擒之。賊反誣路人,時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。

    融見而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出鳳陽門者非賊。”既而還入,融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣人乎?”賊遂服罪。蓋以賊若善走,必不被擒,故知不善走者賊也。蓋辯誣之術,唯博聞、深察,不可欺惑。苻融驗走而得其實,可謂察之深辨之明矣。

    閱讀練習
    1、賊反誣路人,時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。
    2、蓋以賊若善走,必不被捻,故知不善走者賊也。
    3.解釋下列句子中加點字的意思:

    (1)路人為逐擒之
    (2)莫知其孰是
    (3)此易知耳
    (4)融正色謂后出者曰
    (5)必不被捻 _

    參考答案
    1. 誰知強盜反咬一口,誣賴這個過路的人是強盜。 當時天色已經合黑,誰也分不清他們之中哪個是強盜,于是便一起被捉送到言府那里去。
    2. 原來那個強盜假如跑得快的話,就決不會被過路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是強盜。
    3.(1)追趕;
    (2)誰;
    (3)分辨清楚;
    (4)表情嚴肅的樣子;
    (5)同“攆”,捉住。


    參考譯文
    (前秦苻融任冀州的行政長官)有個老婦人在路上遇到搶劫,拉長聲音喊“有賊”,一個路人追趕上去為老婦人捉住強盜。強盜反咬一口誣陷路人,這時天色已經昏黑,沒有人知道其中哪個是強盜,于是就把他們都押送到官府。

    苻融見到他們后笑著說:“這個容易知道,可以讓兩個人一齊跑,先跑出鳳陽門的不是強盜。”二人先后出鳳陽門,隨即回到公堂,苻融神色莊重地問后跑出鳳陽門的人:“你是真的強盜,為什么要誣陷別人呢?”強盜終于認罪了。原來因為強盜如果擅長奔跑,必然不會被路人捉住,因此知道不擅長奔跑的那個人是強盜。


    注釋:
    選自《晉書》。并走:一起跑。走:古漢語中是“跑”的意思。
    前秦苻(fǔ)融為冀(jì)州牧:前秦苻融任冀州的行政長官。前秦,晉朝末年氐(dǐ)族人在中國北部建立的秦國。冀州,在現在的河北省一帶。牧,州的行政長官。
    姥(mù):年長的婦人。
    喝賊:拉長聲音喊“有賊”。
    為:替。
    逐:追趕,追逐。
    融:人名,指苻融。
    擒:捉住。
    莫:沒有人。
    其:他們。
    孰是:哪一個是(賊)。
    乃:于是。
    俱:一起。
    送之:送:被送。之:到。
    并:一起。
    走:跑。
    非:不是。
    既:已經。
    還:回來。
    正色:板著面孔,態度嚴肅。
    汝:你。
    何誣人乎:為什么要誣賴別人呢。
    遂:于是,就
    以:憑著。
    若:如果。
    易:容易。
    入:進入。


    推理
    如果強盜跑得快,必然不會被路人捉住。所以強盜一定跑得慢些。
    本文贊揚了苻融的機智,善于斷案。

    道理
    對于表面復雜的問題,只要抓住關鍵環節,讓事實說話。要善于察言觀色,細致全面地分析情形,抓住關鍵問題。對于細節,做出判斷。
    * 二人并走原文(前秦苻融任冀州牧)有老姥遇劫于路,唱賊,路人為逐擒之。賊反誣路人,時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融見而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出鳳陽門者非賊。”既而還入,融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣人乎?”賊遂服罪。蓋以賊若善 ......
    chengrenyouxi