<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 司馬光砸缸文言文翻譯

    司馬光砸缸文言文翻譯

      司馬光砸缸是著名歷史故事,發生在宋朝河南光山。以下是小編精心整理的司馬光砸缸文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      原文

      司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。——元末·阿魯圖《宋史》

      翻譯

      司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸(甕指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

      字詞注釋

      生:長,長到。

      凜然:穩重的'樣子。

      成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。

      指:通假字,通“旨”,主要意思。

      至:至于,到達,甚至。

      登甕:站在大缸上。甕:大缸。

      去:離開。

      迸:流出來。

    * 司馬光砸缸是著名歷史故事,發生在宋朝河南光山。以下是小編精心整理的司馬光砸缸文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。  原文  司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。——元末·阿魯圖《宋史》  翻譯  司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成 ......
    chengrenyouxi