<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 陳蕃愿掃除天下文言文及譯文

    陳蕃愿掃除天下文言文及譯文

      此文作者范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。下面是陳蕃愿掃除天下文言文及譯文,歡迎閱讀。

      原文:

      藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

      譯文:

      陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的`事情。”薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

      注釋:

      1、嘗:曾經。

      2、處:居住。

      3、庭宇:院子和屋檐下。

      4、蕪穢:猶荒廢,形容田地未整治,雜草叢生。穢:多。

      5、父友同郡:父親同城的朋友。 郡:古代行政區域。

      6、候:拜訪。

      7、謂:對......說。

      8、孺子:長輩對晚輩的稱呼,“你,你們”的意思。文中指“小伙子”

      9、處世:處理事務。

      10、安事:怎么用得著打掃 安:怎么。事:本意為“侍奉,服侍”,此意為“清掃”。

      11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容詞作動詞用。志:志向。

      12、甚:副詞,很,非常。

      13、奇之:認為他與眾不同。奇,形容詞作意動用,以……為奇。


    * 此文作者范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。下面是陳蕃愿掃除天下文言文及譯文,歡迎閱讀。 原文: 藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天 ......
    chengrenyouxi