<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《米芾索帖》閱讀答案及原文翻譯

    米芾索帖
    原文
    米芾詼譎好奇。在真州,米芾嘗詣蔡太保攸于舟中,攸出所藏右軍《王略帖》示之。芾驚嘆,求以他畫易之,攸意以為難。芾曰:“公若不見從,某不復生,即投此江死矣。”因大呼,據船舷欲墜。攸遽與之。
    (選自《石林燕語》)

    【閱讀訓練】
    1、 解釋:(1)詣:     ;(2)示:    ;(3)易:    ;(4)某:    ;(5)因:   ;(6)遽:   
    2、 翻譯:(1)攸意以為難:                                                                   
    (2)公若不見從,某不復生:                                                         
    3、上文中米芾用了什么方法得到了《王略帖》?
    參考答案
    1、 解釋:(1)到……去;(2)展示;(3)交換;(4)我;(5)于是,就;(6)立刻
    2、 翻譯:(1)蔡攸認為很為難。(2)你如果不聽從我,我不想活了。
    3、上文中米芾用了什么方法得到了《王略帖》? 米芾用假裝投河自殺的方法得到了《王略帖》。


    譯文
    米芾詼諧機智,對任何事情都感到很好奇。在真州,米芾曾經在船上拜訪蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》給米芾看。米芾對這幅作品感到驚嘆不已,請求用別的畫來換取《王略帖》,蔡攸對這件事感到很為難。米芾說:“你如果不聽從我,我也不想活了,就跳入這個江中死去。”于是米芾大叫,靠著船的船舷想要跳江。蔡攸立刻把《王略帖》給他了。


    注釋
    米芾(fú):北宋著名書法家。
    詼譎(huī jué):詼諧機智。
    真州:古地名,在今江蘇境內。
    嘗:曾經。
    詣(yì):拜訪。
    右軍:即王羲之,曾當任右將軍。
    示:給......看。
    易:換。
    據:靠著,抓著
    遽:立刻。
    因:于是;然后。
    某:我。
    攸(yōu)意以為難:蔡攸對這件事感到為難。
    公若不見從,某不復生:你如果不聽從我,我也不想活了。
    * 米芾索帖原文米芾詼譎好奇。在真州,米芾嘗詣蔡太保攸于舟中,攸出所藏右軍《王略帖》示之。芾驚嘆,求以他畫易之,攸意以為難。芾曰:“公若不見從,某不復生,即投此江死矣。”因大呼,據船舷欲墜。攸遽與之。(選自《石林燕語》)【閱讀訓練】1、解釋:( ......
    chengrenyouxi