<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 周文質《叨叨令·悲秋》閱讀答案附翻譯賞析

    叨叨令.悲秋    
    周文質
    叮叮當當鐵馬兒乞留玎瑯鬧,啾啾唧唧促織兒依柔依然叫。滴滴點點細雨兒淅零淅留哨,瀟瀟灑灑梧葉兒失流疏刺落。睡不著也末哥,睡不著也末哥,孤孤零零單枕上迷颩模登靠。

    [注解]
    鐵馬:即屋檐下的風鈴。
    氣留玎瑯:象聲詞,鐵馬搖動的響聲。
    促織:蟋蟀的別稱,夏末秋初最盛。它的鳴聲報涼秋已至,催促婦女速織布以制寒衣,故稱“促織”。
    依柔依然:促織的叫聲。
    淅零淅留:狀滴滴點點的細雨之聲。哨,應為潲,雨經風而斜掃。
    失流疏刺:樹葉一片一片下落的聲音。
    迷颩模登:形容迷惘困倦的神態。

    1.這首小令的前四句主要對“秋”進行哪個方面的描摹?具體寫了什么內容?全曲如何體現“悲秋”的主旨?(4分)
    2.這首小令用語很有特色和情趣,請簡要賞析之。(3分)

    參考答案:
    1.(4分)前四句主要對“秋”進行聲音方面的描摹。(1分)具體寫:風鈴聲、蟋蟀聲、細雨聲、葉落聲。(1分)全曲緊扣“秋”的特征,描摹種種秋聲,以凄冷蕭條的景物來襯托“悲”情;從抒情主人公反復呻吟、輾轉反側的動作和迷惘倦怠的神情,來體現其孤獨痛苦的“悲秋”情懷。(2分)
    2.(3分)通篇純用白描手法,特征鮮明,洗練生動;使用雙聲疊字狀物,并以一連串的象聲詞擬聲,使人如見其形,如聞其聲;使用一系列兒化音,富有生活氣息;句式整齊,又新鮮活潑。(每點1分,寫出3點即可)

    [譯文]
    秋風吹動風鈴叮當的響我覺得是“乞留玎瑯”的吵鬧,蟋蟀啾啾的鳴聲也感到是“依柔依然”的叫。點點滴滴的細雨飄落是“淅零淅留”的潲,梧桐葉兒蕭灑地落下也是“失流疏刺”的飄,睡不著啊,睡不著,我只好孤孤零零迷惘倦怠地在單枕上靠。

    賞析:
    這是一首以疊字和象聲詞構成的著名散曲小令。此曲寫秋風秋雨愁殺人。用雙聲疊字狀物,象聲詞傳聲,動詞、形容詞傳神。縱筆鋪敘,曲終奏雅,構思奇巧,動筆獨具匠心。種種秋聲與悲秋之感交迸迭起,達到高度的情景交融。

     
    * 叨叨令.悲秋    周文質叮叮當當鐵馬兒乞留玎瑯鬧,啾啾唧唧促織兒依柔依然叫。滴滴點點細雨兒淅零淅留哨,瀟瀟灑灑梧葉兒失流疏刺落。睡不著也末哥,睡不著也末哥,孤孤零零單枕上迷颩模登靠。[注解]鐵馬:即屋檐下的風鈴。氣留玎瑯:象聲詞,鐵馬搖動 ......
    chengrenyouxi