配音造句
“配音”的解釋
51、 卓別林最早期的電影都是無聲電影,因為給影片配音的.
52、 昨天,我和女兒倆給第十課錄制了MP3格式的配音。
53、 配音翻譯是中國目前引進的外片采用的主要翻譯形式。
54、 一九九三年加入電影圈,演員、配音員、歌手及歌唱導師。
55、 松野太紀配音金田一一,中川亞紀子配音七瀨美雪,警官劍持勇由小杉十郎太配音,而明智健悟由森川智之配音。
56、 老戲骨新劇焦晃“被配音”。
57、 不過,盡管景甜的演出非常賣力,但角色并不討喜,過于幼稚的人物設置以及嗲得像動漫音的配音,都讓她背負了“裝嫩”、“賣萌”的吐槽。
58、 影片自在海外獻映之后,媒體對以上配音演員的表現不吝贊譽,稱影片中的配音堪稱“五星級的演出,令人印象深刻”。
59、 涉也在舞臺活動上提到,自己最喜歡的角色還是為其配音的東方仗助,但發現現場人氣最高的應該還是空條承太郎吧。
60、 并一改傳統以假嗓唱腔作為配音的方法,在戲里采用真嗓和黑龍江方言,讓皮影戲演起來更豪邁、逼真、親切。
61、 漫域網攜手《秦時明月》出品公司玄機科技,為各位漫迷電話連線片中五位超人氣配音演員——劉欽、李敏妍、沈達威、洪海天、羅玉婷。
62、 大家的表情由興致勃勃迅速切換至意興闌珊,自動配音:請把那個有趣的死胖子還給我。
63、 英語組還編寫了英語活動課系列校本教材,開設英語原聲電影賞析、英語原聲電影配音、英語沙龍等校本課程。
64、 我看普通話版本的《射雕英雄傳》、《天龍八部》還有《義不容情》,都會覺得有點不太自然,怪怪的,但是又覺得給我配音的聲音蠻好聽的。
65、 雖然能提前看大片,卻是長達三個小時的半成品素材,未配音、未調色、無字幕、無后期,甚至連綠幕都沒有去掉的版本,看起來挺痛苦。
66、 各種各樣神奇的動畫配音擬音方法讓人大開眼界,觀眾也可當個擬音師,過把動畫配音癮。
67、 像當年的短信一樣,動聽的音樂、搞笑的言子、怪異的配音,讓手機彩鈴逐漸正成為我們生活的一部分,并由此衍生出一個全新職業——彩鈴編手。
68、 BD第一卷封面是大大的紅色“1”字后面躲著由櫻井孝宏配音長男阿松,顯得非常簡潔。
69、 最后,六歲的配音演員按照導演的要求配出來,有的長段臺詞甚至前半段話,你都有點聽不清。
70、 陶大宇、張慧儀及陳安瑩將對該劇進行粵語版配音。
71、 此外,送到各局過審后的劇本,情節、臺詞會有刪補,補配音后,和情節很容易有齟齬生硬的感覺,吐槽自然就來了。
72、 此外,劇中還匯聚了全國多位知名配音演員,包括吳俊全、修宗迪、齊克建等,劇中解說由著名主播雅坤擔任。
73、 除了在電影配音上的造詣,陳汝斌在電影表演上也頗有成就。
74、 他用象聲詞給手中比劃的動作配音,笨拙地模仿惡龍中劍倒下的姿勢,然后擺了個趾高氣昂的樣子,顯示自己是屠龍的英雄。
75、 星尚頻道還請來當年的配音演員梅梅(赤名莉香)、夏志卿(永尾完治)、劉家楨(三上健一)等,與大家一起回味往昔。
76、 屆時,哆啦A夢配音聲優林保全、木之本櫻配音聲優林元春、業界大腕葛平、曹真。
77、 本作由日本知名人氣插畫漫畫家藤真拓哉擔任人物設計,并邀請包括廣田詩夢、真堂圭、原田瞳、明坂聡美、下田麻美、井之上奈奈等眾多日本人氣聲優配音。
78、 北京十一學校初一年級有個傳統的“英語原聲電影配音大賽”,每年老師都有遺憾:45分鐘里只能有幾個學生展示。
79、 而且我們在配音之前,演員進棚之前在另外一個房間,先得自己對著錄像不斷地先預習幾遍,這樣子到最后才配出來的。
80、 而原本就喜歡灰原哀的閻萌萌早在第一部柯南電影引進時就想過要主動請纓,機緣巧合獲得了鄧曉鷗導演的邀請,最終如愿以償為灰原哀配音。
81、 另外,因“性格色彩學”而被大家了解的樂嘉也將親身詮釋色彩性格學,他傾情加盟,為綠泡泡配音。
82、 在日本,為影片配音的是影星宮澤理惠,美國是皮爾斯·布魯斯南,中國則是姜文。
83、 爾冬升出生在一個影視世家,父親爾光是香港電影制片人及導演,母親紅薇是演員及配音員,同母異父的哥哥秦沛與姜大衛也都是資深演員。
84、 在結識第三任丈夫、配音演員阿峰前曾和香港演員伍衛國相戀3年。
85、 為該片配音的都是觀眾熟悉的明星,其中黃磊為主人公兔俠配音。
86、 從蔡少芬到姜鴻波,王后永遠字正腔圓地用著配音演員。
87、 1951年2月,原本是新四軍第四野戰軍特種兵文工團團員的趙慎之,緊隨蘇秀進了當時尚屬于上影廠的翻譯片組當配音演員。
88、 老外耍太極還“配音”五彩繽紛的燈光下,選手的親友團、粉絲團不停地尖叫,昨晚“30進20”的賽場氣氛異常熱烈。
89、 中文版《哆啦A夢》配音除“原版機器貓”劉純燕外,還有韓庚、周冬雨等明星。
90、 在11月底,電影大部分完成,何育華就將影片寄給麥沃德,讓他將電影後期的人物配音部份完成。
91、 于是,合作就這樣開始了,看似相貌平平,實則秀慧其中的“大圣”開始了歸來的后期配音創作的第一步。
92、 本片將以日語原聲和中文配音兩種方式在國內上映。
