<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • “欲取鳴琴彈,恨無知音賞”--孟浩然《夏日南亭懷辛大》全詩翻譯賞析

    欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
      [譯文]  想要把琴拿出來彈奏,卻遺憾沒有知音來欣賞。

    出自]   孟浩然  《夏日南亭懷辛大》

    夏日南亭懷辛大
    孟浩然
    山光忽西落,池月漸東上。
    散發乘夕涼,開軒臥閑敞。
    荷風送香氣,竹露滴清響。
    欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
    感此懷故人,終宵勞夢想。



    注釋:
        山光:山上的陽光。
      池月:池邊的月色。
      開軒:開窗。
      臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。
      恨:遺憾。
      感此:有感于此。
      終宵:整夜。
      勞:苦于。
       夢想:想念。

      譯文1:
        山中的日光忽然西落了,池塘上的月亮慢慢升起。披散著頭發在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。   
        
    韻譯
      夕陽忽然間落下了西山, 東邊池角明月漸漸東上。
        披散頭發今夕恰好乘涼, 開窗閑臥多么清靜舒暢。
        清風徐徐送來荷花幽香, 竹葉輕輕滴下露珠清響。
        心想取來鳴琴輕彈一曲, 只恨眼前沒有知音欣賞。
        感此良宵不免懷念故友, 只能在夜半里夢想一場。
        
    譯文3:   
        西山的夕陽忽然西落,池塘上的月亮漸漸升起。我散開頭發獨自納涼,推開窗戶,看著幽靜而寬敞的廳堂。夜風吹來陣陣荷香,翠竹上滴下的露水,發出清脆的聲響。本想取琴將心曲彈出,可惜眼前卻沒有知音來欣賞。想到此處,怎能不令我懷念故友,通宵達旦夢中也在想你。

    賞析:
    此詩寫夏夜水亭納涼清爽閑適和對友人的懷念。詩的開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設景。三、四句寫沐后納涼,表現閑情適意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想到“知音”、從納涼過渡到懷人。最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富于韻味。“荷風送香氣,竹露滴清響”句,納涼消暑之佳句。
        浩然詩的特色是雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境。《夏日南亭懷辛大》是有代表性的名篇。孟浩然善于捕捉生活中的詩意感受。此詩不過寫一種閑適自得的情趣,兼帶點無知音的感慨,并無十分厚重的思想內容;然而寫各種感覺細膩入微,詩味盎然。文字如行云流水,層遞自然,由境及意而達于渾然一體,極富于韻味。詩的寫法上又吸收了近體的音律、形式的長處,中六句似對非對,具有素樸的形式美;而誦讀起來諧于唇吻,又“有金石宮商之聲”。
    * 欲取鳴琴彈,恨無知音賞。?[譯文]?想要把琴拿出來彈奏,卻遺憾沒有知音來欣賞。出自]??孟浩然?《夏日南亭懷辛大》夏日南亭懷辛大孟浩然山光忽西落,池月漸東上。散發乘夕涼,開軒臥閑敞。荷風送香氣,竹露滴清響。欲取鳴琴彈,恨無知音賞。感此懷故人 ......
    chengrenyouxi