<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • “意欲捕鳴蟬,忽然閉口立”的意思及作者全詩翻譯賞析

    意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。

    出自清朝 袁枚《所見》

    牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
    意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。

    ⑴ 牧童:指放牛的孩子。   
    ⑵ 振:振蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。   
    ⑶ 林樾:指道旁成陰的樹。   
    ⑷ 欲:想要。   
    ⑸ 捕:捉。   
    ⑹ 鳴:叫。


    【譯文】
    牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在林中回蕩。忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹下。


    【題解】
    袁牧(1719~1798),浙江錢塘(今杭州市)人,清代詩人。著有《小倉山房文集》與《隨園詩話》等。“所見”,即詩人偶然看到的一幅生活畫面。

    【朗誦指導】
    牧童/騎/黃牛,歌聲/振/林樾。
    意欲/捕/鳴蟬,忽然/閉口/立。


    賞析  
    野外林陰道上,一位小牧童騎在黃牛背上緩緩而來。也不知有什么開心事兒,他一路行一路唱,唱得好脆好響,整個樹木全給他驚動了。 忽然,歌聲停下來,小牧童脊背挺直,嘴巴緊閉,兩眼凝望著高高的樹梢。“知了,知了,知了……”樹上,一只蟬兒也在扯開嗓門,自鳴得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想將蟬兒捉一手呢! 這情景,全被詩人看在眼里,寫進詩中。詩人先寫小牧童的動態,那高坐牛背、大聲唱歌的派頭,何等散漫、放肆;后寫小牧童的靜態,那屏住呼吸,眼望鳴蟬的神情,又是多么專注啊!這從動到靜的變化,寫得既突然又自然,把小牧童天真爛漫、好廳多事的形象,刻畫得活靈活現。至于下一步的動靜,小牧童怎樣捕蟬,捕到沒有,詩人沒有寫,留給讀者去體會、去遐想、去思考。

    * 意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。出自清朝袁枚《所見》牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。⑴牧童:指放牛的孩子。  ⑵振:振蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。  ⑶林樾:指道旁成陰的樹。  ⑷欲:想要。  ⑸捕:捉。  ⑹鳴:叫。【譯文】牧童騎在黃 ......
    chengrenyouxi