<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 張樞《南歌子》“壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯”全詞翻譯賞析

    南歌子
    張樞
    柳戶朝云濕,①花窗午篆清。②東風未放十分晴,留戀海棠顏色、過清明。
    壘潤棲新燕,③籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽,④無奈愁人把做、斷腸聲。⑤

    【注釋】
    ①柳戶朝云濕:指歌妓的居處。朝云,原指“旦為朝云,暮為行雨”的巫山神女,此指歌妓。
    ②午篆:一種盤香。
    ③壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
    ④可是:難道是。
    ⑤把做:當做。

    【參考譯文】
    綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。
    新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

    【賞析】
    此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。
    * 南歌子張樞柳戶朝云濕,①花窗午篆清。②東風未放十分晴,留戀海棠顏色、過清明。壘潤棲新燕,③籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽,④無奈愁人把做、斷腸聲。⑤【注釋】①柳戶朝云濕:指歌妓的居處。朝云,原指“旦為朝云,暮為行雨”的巫山神女,此指歌妓。②午篆 ......
    chengrenyouxi