<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 阿多尼斯的經典詩句

    阿多尼斯的經典詩句

      阿多尼斯

      李暉 譯

      死

      我們要么創造神,要么死。

      我們要么扼殺神,要么死。

      噢,茫然失措的巖石之王國!

      致西西弗斯

      我立志在水上寫字,

      我立志與西西弗斯一起

      承擔他無言的巨石。

      我立志與西西弗斯一起

      經受那狂熱與火花,

      并在失明的眼中

      找一根最后的羽毛

      為秋天和草

      寫塵土之詩。

      我立志與西西弗斯一起活。

      洪水

      米亥亞又唱又哭又慶幸又祈禱又控訴,

      保佑那張瘋狂的臉,

      溶化他聲音里

      年老的創傷,

      多希望他的.聲音是

      一場洪水,

      而一場洪水,它是。

      一個聲音

      米亥亞是一張臉

      被它的愛人們背叛。

      米亥亞是鐘聲

      發不出和諧的樂音。

      米亥亞是刻寫在臉上的

      歌,秘密地造訪我們

      在白色、流亡的道路。

      米亥亞是流浪者的鐘聲

      在這加利利*的土地上。

      *加利利,巴勒斯坦北部地區。

      兩具尸體

      在你們卑躬屈膝的內臟,

      在頭腦,手和眼睛,我埋葬

      一座尖塔*;

      我埋葬兩具尸體,

      大地和天空。

      哦,部落,

      哦,胡蜂之子宮,

      和風之磨坊。

      *尖塔,或宣禮塔,清真寺旁由報告祈禱時刻的人使用的尖塔。

      無法回歸的土地

      就算你回去,噢,奧德修斯;

      就算那空間圍繞著你,

      引路人已被燒成灰燼,

      在你失去親人的臉上

      或在你朋友般親密的恐懼中,

      你仍將繼續流離的歷史,

      你仍將身處于未兌現承諾之土地,

      你仍將身處于無法回歸之土地。

      就算你回去,

      噢,奧德修斯!

      我們之間沒有詞語

      沙子將從我們的眼睫上消除嗎?

      急流將沖洗那空殼的土地嗎?

      崩裂并燃燒,哦,種子;

      我們之間沒留下詞語,

      沒有回應。

      橋梁已坍塌在

      路的面前。

      火之樹

      一個樹葉之家坐落在泉水旁,

      傷害著淚水之地

      對著水閱讀

      火之書。

      我的家沒指望我的到來。

      它不在了。

      沒有火留下,了無痕跡。

      行進

      行進,

      卻保持靜止。

      哦,太陽,

      我怎樣練成

      你腳上的本領?

      亞當

      亞當低聲跟我說,

      一聲嘶啞的嘆息,無聲中抱怨著:

      “我不是這世界之父,

      我都沒看過一眼天堂。

      帶我到上帝那里去。”

    * 阿多尼斯 李暉 譯 死 我們要么創造神,要么死。 我們要么扼殺神,要么死。 噢,茫然失措的巖石之王國! 致西西弗斯 我立志在水上寫字, 我立志與西西弗斯一起 承擔他無言的巨石。 我立志與西西弗斯一起 經受那狂熱與火花, 并在失明的眼中 找一根最后的羽毛 ......
    chengrenyouxi