<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 文言文《截竿入城》原文及翻譯

    文言文《截竿入城》原文及翻譯

      《截竿入城》這篇文言文教會了我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。下面小編為大家帶來了文言文《截竿入城》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

      譯文及注釋

      譯文

      魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進入城門呢?”于是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

      注釋

      者:代詞。可以譯為“的人”

      初:開始時,文中表示第一次

      入:進去;進入

      執:握,持,拿

      亦:也,仍然

      俄:一會兒,不久

      至:來到這里

      吾:我

      矣:了,承接

      遂:于是,就

      計:計謀,辦法

      而:連詞,表承接,然后

      老父(fǔ):古時對年長的.男人的尊稱

      圣人:最完善、最有學識的人

      何:疑問代詞,怎么,為什么

      中截:從中間截斷。“中”在這里作“截”的狀語,裁斷

      之:代詞。此處代長竿

      但:只,僅,但是

      以:用

    * 《截竿入城》這篇文言文教會了我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。下面小編為大家帶來了文言文《截竿入城》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。 魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出 ......
    chengrenyouxi