<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 文言文《兩小兒辯日》譯文及注釋

    文言文《兩小兒辯日》譯文及注釋

      《兩小兒辯日》這篇文言文講述的是孔子到東方游歷,途中遇見兩個小孩在爭辯的事情,下面小編為大家帶來了文言文《兩小兒辯日》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      譯文

      孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。

      一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”

      另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的.時候距離人比較近。

      一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”

      另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”

      孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。

      兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”

      注釋

      東:東方。

      游:游歷、游學。

      見:看見。

      辯斗:辯論,爭論.

      辯:爭。

      其:代詞,他們。

      故:緣故,原因。

      以:認為。

      始:剛剛,才。

      去:離;距離。

      日中:正午。

      初:剛剛。

      車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

      及:到。

      則:就。

      盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。

      為:是。

      滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。

      探湯:把手伸向熱水里。湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。

      決:決斷,判定,判斷。

      孰:誰。

      為:同“謂”,說,認為。

      汝:你。

      知:zhì,通假字。“知”通 “智”聰明、智慧。

      笑:在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天真可愛

      滄滄涼涼:形容清涼而略帶寒意。

    * 《兩小兒辯日》這篇文言文講述的是孔子到東方游歷,途中遇見兩個小孩在爭辯的事情,下面小編為大家帶來了文言文《兩小兒辯日》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。 譯文 孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。 一個小孩子說 ......
    chengrenyouxi