<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 以鳧為鶻文言文翻譯

    以鳧為鶻文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎經過加工的.書面語。小編收集了以鳧為鶻文言文翻譯,歡迎閱讀。

      原文

      昔有人將獵而不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊,鳧不能飛,投于地;又再擲,又投于地,至三四。

      鳧忽蹣跚而人語曰:“我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎?”其人曰:“我謂爾為鶻,可以獵兔耳,乃鴨耶?”鳧舉掌而示,笑以言曰:“看我這腳手,可以搦的兔否?”

      譯文

      從前有個人準備去打獵但是不認識鷹,買了一只野鴨離去。在原野有兔子活動,(他)擲出那野鴨讓它去襲擊兔子,野鴨不會飛,掉到地上;(他)又拋擲它,又掉到地上,擲了三四次。

      野鴨忽然步履蹣跚走過來講出人話來道:“我是鴨子啊,被殺了來吃,這才是我的本分,怎么禁得起對我施加投擲的苦痛啊?”那人說:“我以為你是鷹,可以獵捕兔子的,怎么是鴨子了?”野鴨舉起腳掌給他看,笑道:“看我的手腳,能夠抓得住兔子嗎?”

      【注釋】

      [1]鶻(hú):鷹類。

      [2]原:原野。

      [3]抵:拋擲。

      [4]搦(nuò):捏,握持。

    * 文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。小編收集了以鳧為鶻文言文翻譯,歡迎閱讀。 原文 昔有人將獵而不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊,鳧不能飛,投于地;又再擲,又投于地,至三四。 鳧忽蹣跚而人語曰:“我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以 ......
    chengrenyouxi