<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 柳宗元《三戒(并序)》閱讀答案及翻譯

    三戒(并序) 柳宗元 吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以干非其類,出技以怒強,竊時以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》。 臨江之麋 臨江之人畋,得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善,然時啖其舌。 三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上,麋至死不悟。 黔之驢 黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然①莫相知。 他日,驢一嗚,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。 噫!形之龐也類有德聲之宏也類有能向不出其技虎雖猛疑畏卒不敢取。今若是焉,悲夫! 永某氏之鼠 永有某氏者,畏日②,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。 由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之余也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。 數歲,某氏徙居他州;后人來居,鼠為態如故。其人曰:“是陰類,惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。 嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉! 【注】①慭慭(yìn)然:小心謹慎的樣子。②畏日:對日辰迷信忌諱。 9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是 A.臨江之人畋    畋:打獵 B.稍近,益狎    狎:親近 C.不可以寢,終不厭    厭:滿足 D.購僮羅捕之    購:出錢獎勵 10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是 A.其人怒,怛之    愛其子,擇師而教之 B.外犬見而喜且怒    若屬皆且為所虜 C.至則無可用    風之積也不厚,則其負大翼也無力 D.臭數月乃已    設九賓于廷,臣乃敢上壁 11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是 A.形之龐也/類有德聲之宏也/類有能向/不出其技/虎雖猛/疑畏/卒不敢取 B.形之龐也類有德/聲之宏也類有能/向不出其技/虎雖猛疑/畏卒/不敢取 C.形之龐也類有德/聲之宏也類有能/向不出其技/虎雖猛/疑畏/卒不敢取 D.形之龐也/類有德聲之宏也/類有能向/不出其技/虎雖猛疑/畏卒/不敢取 12.下列對原文有關內容的理解與分析,表述正確的一項是 A.“臨江之麋”中的麋麑一旦失去主人庇護,任性狎犬,禍患立即到來,作者借此諷刺了那些“竊時以肆暴”的人。 B.“黔之驢”中驢本外強中干,卻不白量力,與老虎搏斗,自然落人虎口,用以諷刺“出技以怒強”者非常生動。 C.“永某氏之鼠”中老鼠忘記了自己屬于陰類惡物,認為可以永久飽食無禍,結果災難旋踵而至,可見“依勢以干非其類”者下場悲慘。 D.本篇三則故事中每一故事的結尾,還都善于運用畫龍點睛之筆,直接點明寓意,筆墨冷雋犀利,具有力重千鈞、發人猛醒之力。   13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分) (1)白是日抱就犬,習示之,使勿動,稍使與之戲。(5分) (2)以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。(5分)

    參考答案
    9、C
    10、D
    11、C
    12、B


    參考譯文
    我常常厭惡世上的有些人,不知道考慮自己的實際能力,而只是憑借外力來逞強;或者依仗勢力和自己不同的人打交道,使出伎倆來激怒比他強的對象,趁機胡作非為,但最后卻招致了災禍。有位客人同我談起麋、驢、鼠三種動物的結局,我覺得與那些人的情形差不多,于是就作了這篇《三戒》。
    臨江之麋
    臨江有個人出去打獵,得到一只幼麋,就捉回家把它飼養起來。剛踏進家門,群狗一見,嘴邊都流出了口水,搖著尾巴,紛紛聚攏過來。獵人大怒,把群狗嚇退。從此獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起游戲。經過了好長一段時間,狗都能聽從人的意旨了。幼麋稍為長大后,卻忘記了自己是麋類,以為狗是它真正的伙伴,開始和狗嬉戲,顯得十分親昵。狗因為害怕主人,也就很馴順地和幼麋玩耍,可是又不時舔著自己的舌頭,露出饞相。
    這樣過了三年,一次麋獨自出門,見路上有許多不相識的狗,就想跑過去與它們一起嬉戲。這些狗一見麋,又高興又惱怒,共同把它吃了,骨頭撒了一路。但麋至死都沒有覺悟到這是怎么回事。

    黔之驢
    黔中道沒有驢子,喜歡攬事的人就用船把它運了進去。運到以后,發現驢子沒有什么用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神怪出現。就躲到樹林間暗中偷看,一會兒又稍稍走近觀察,戰戰兢兢,但最終還是識不透驢子是什么東西。
    一天,驢子大叫一聲,把老虎嚇得逃得遠遠的,以為驢子將要咬自己,極為恐懼。然而來回觀察驢子的樣子,覺得它并沒有什么特別的本領。后來老虎更聽慣了驢子的叫聲,再走近驢子,在它周圍徘徊,但最終還是不敢上前拚搏。又稍稍走近驢子,越發輕侮地開始沖撞冒犯,驢子忍不住大怒,就用蹄來踢。老虎見了大喜,心中計算道:“本領不過如此罷了。”于是老虎騰躍怒吼起來,上去咬斷了驢子的喉管,吃盡了驢子的肉,然后離去。
    唉!驢子形體龐大,好像很有法道,聲音洪亮,好像很有本領,假使不暴露出自己的弱點,那么老虎雖然兇猛,也因為疑慮畏懼而終究不敢進攻;而現在卻落得這個樣子,真是可悲啊!

    永某氏之鼠
    永州有某人,怕犯日忌,拘執禁忌特別過分。認為自己出生的年分正當子年,而老鼠又是子年的生肖,因此愛護老鼠,家中不養貓狗,也不準仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房,都任憑老鼠橫行,從不過問。
    因此老鼠就相互轉告,都跑到某人家里,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒有一件完好無損的器物,籠筐箱架中沒有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結隊地與人同行,夜里則偷咬東西,爭斗打鬧,各種各樣的叫聲,吵得人無法睡覺。但某人始終不覺得老鼠討厭。
    過了幾年,某人搬到了別的地方。后面的人住進來后,老鼠的猖獗仍和過去一樣。那人就說:“老鼠是在陰暗角落活動的可惡動物,這里的老鼠偷咬吵鬧又特別厲害,為什么會達到這樣嚴重的程度呢?”于是借來了五六只貓,關上屋門,翻開瓦片,用水灌洞,獎勵仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丟棄在隱蔽無人的地方,臭氣散發了數月才停止。
    唉!那些老鼠以為吃得飽飽的而又沒有災禍,那是可以長久的嗎?
    * 三戒(并序)柳宗元吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以干非其類,出技以怒強,竊時以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》。臨江之麋臨江之人畋,得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬 ......
    chengrenyouxi