<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《子瞻和陶淵明詩集引》閱讀答案及原文翻譯

    子瞻和陶淵明詩集引
    蘇轍
    東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨與幼子過負擔渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而華屋玉食之念不存在于胸中。平生無所嗜好,以圖史為園囿,文章為鼓吹,至此亦皆罷去。獨喜為詩,精深華妙,不見老人衰憊之氣。
    是時,轍亦遷海康,書來告曰:“古之詩人有擬古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,則始于東坡。吾于詩人,無所甚好,獨好淵明之詩。淵明作詩不多,然其詩質而實綺,癯而實腴,自曹、劉、鮑、謝、李、杜諸人皆莫及也。吾前后和其詩凡百數十篇,至其得意,自謂不甚愧淵明。今將集而并錄之,以遺后之君子,子為我志之。然吾于淵明,豈獨好其詩也哉?如其為人,實有感焉。淵明臨終,疏告儼等:‘吾少而窮苦,每以家貧,東西游走。性剛才拙,與物多忤,自量為己必貽俗患,黽勉①辭世,使汝等幼而饑寒。’淵明此語,蓋實錄也。吾今真有此病而不早自知,半生出仕,以犯世患,此所以深服淵明,欲以晚節師范其萬一也。
    嗟夫!淵明不肯為五斗米一束帶見鄉里小人,而子瞻出仕三十余年,為獄吏所折困,終不能悛,以陷于大難,乃欲以桑榆之末景,自托于淵明,其誰肯信之?雖然,子瞻之仕,其出入進退,猶可考也。后之君子,其必在以處之矣。
    轍少而無師,子瞻既冠而學成,先君命轍師焉。子瞻嘗稱轍詩有古人之風,自以為不若也。然自其斥居東坡,其學日進,沛然如川之方至其詩比杜子美李太白為有余遂與淵明比轍雖馳驟從之常出其后其和淵明轍繼之者亦一二焉。
                                                         (略有刪節)
     [注]①黽勉(mǐn miǎn):努力。
    1.下列各句中加點的詞語在文中的意義與現代漢語相同的一項是                   (    )
           A.以圖史為園囿,文章為鼓吹             B.獨喜為詩,精深華妙
           C.至其得意,自謂不甚愧淵明            D.黽勉辭世,使汝等幼而饑寒
    2.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法都相同的一組是                                 (    )
    A.置家羅浮下                                    不見老人衰憊
           B.追和古人,則始東坡                       然吾淵明,豈獨好其詩也哉?
    C.每家貧                                           乃欲桑榆之末景
    D.然詩質而實綺                                 自托于淵明,誰肯信之
    3.下列各句對文章的闡述,不正確的一項是                                 (    )
           A.本文引用蘇軾的話介紹他追和陶詩的情況,著重談了他晚年謫居儋耳、深服淵明、并立志學陶的原因。
           B.蘇轍對蘇軾的上述情況略加評論,其中說到了蘇軾半生為官,頻遭屈辱而不知悔,議論中流露出對其兄遭遇的不平之慨。
           C.蘇軾認為陶詩的藝術特點是“質而實綺,癯而實腴”,認為陶淵明的人是“性剛才拙”,自己能夠從中汲取經驗教訓。
           D.這篇序言引用蘇軾的原話來介紹其創作動機等相關情況,這種寫法有利于縮短讀者與蘇軾的距離,讓人感到親切可信。
    4.(1)下列用“/”給文中畫波浪線部分斷句。
    其詩比杜子美李太白為有余遂與淵明比轍雖馳驟從之常出其后其和淵明轍繼之者亦一二焉
     (2)把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。
    ①今將集而并錄之,以遺后之君子,子為我志之。
    ②此所以深服淵明,欲以晚節師范其萬一也。
    ③然自其斥居東坡,其學日進,沛然如川之方至。

    參考答案
    1.B (A古:古代的一種器樂合奏,即“鼓吹樂”,在文中代指音樂;今:宣揚提倡,吹噓。B古今義同,指學問或理論精密深奧。C古:在文中指得意之作,感到滿意的作品,用作名詞;今:感到非常滿意,用作形容詞或動詞。D古:推辭世事,指隱居不仕;今:去世,謝世。)
    2.A(A相同,均為結構助詞“的”。B介詞,從;介詞,對于。C連詞,因為;介詞,在。D代詞,他的;語氣副詞,表詰問,難道。)
    3.C  (“性剛才拙”非蘇軾的評價。)
    4.【答案解析】(1)其詩比杜子美李太白為有余/遂與淵明比/轍雖馳驟從之/常出其后/其和淵明/轍繼之者/亦一二焉。
       (2)翻譯:
    ①現在我將把它們編成集子并且抄錄下來,來(把它們)送給后世的君子,你為我把這些記下來。
    ②這就是我十分佩服陶淵明、想在晚年學得他的一點長處的原因。
    ③然而自從子瞻被貶謫(到黃州)住在東坡之后,他的才學日益長進,充沛盛大如同河水正奔流而至。


    二:
    1.下列句子中加粗詞的解釋,正確的一項是(  )
    A.是時,轍亦遷海康    遷:搬家
    B. 淵明臨終,疏告儼等    疏:奏章
    C.性剛才拙,與物多忤   忤:感觸
    D.其必有以處之矣        處:立身
    2.下列各組句子中,加粗詞的意義和用法都相同的一組是( )
    A.欲以晚節師范其萬一也   未有追和古人者也
    B.然吾于淵明,豈獨好其詩也哉?   追和古人,則始于東坡
    C.今將集而并錄之,以遺后之君子半生出仕,以犯世患 
    D.至其得意,自謂不甚愧淵明  自托于淵明,其誰肯信之
    3.下列各句加粗的詞語在文中的意義與現代漢語相同的一項是(  )
    A.以圖史為園囿,文章為鼓吹
    B.獨喜為詩,精深華妙
    C.至其得意,自謂不甚愧淵明
    D.黽勉辭世,使汝等幼而饑寒
    4.下列各句對文章的闡述,不正確的一項是( )
    A.本文引用蘇軾的話介紹他追和陶詩的情況,著重談了他晚年謫居儋耳、深服淵明、并立志學陶的原因。
    B.蘇轍對蘇軾的上述情況略加評論,其中說到了蘇軾半生為官,頻遭屈辱而不知悔,議論中流露出對其兄遭遇的不平之慨。
    C.蘇軾認為陶詩的藝術特點是“質而實綺,癯而實腴”,認為陶淵明的為人是“ 性剛才拙”,自己能夠從中汲取經驗教訓。
    D.這篇序言引用蘇軾的原話來介紹其創作動機等相關情況,這種寫法有利于縮短讀者與蘇軾的距離,讓人感到親切可信。
    5.把下面的句子翻譯成現代漢語。
    (1)然其詩質而實綺,癯而實腴。
    (2)而子瞻出仕三十余年,為獄吏所折困,終不能悛,以陷于大難。
    (3)然自斥居東坡,其學日進,沛然如川之方至。

    參考答案
    1.D 
    2.A 
    3.B 
    4.C 
    5.(1)但他的詩看上去樸質而實際上華美,看上去消瘦而實際上豐腴。
      (2)子瞻做了三十多年的官,被管監的官吏置于屈辱、困頓的地位,最后還是不能改悔,以致陷入大難之中。
      (3)然而子瞻自從被貶謫到黃州住在東坡之后,他的才學日益長進,充沛盛大如同河水奔流。 (意思對即可)

    參考譯文:
    東坡先生被貶謫到儋耳,他把家安置在羅浮山下,只和幼子蘇過挑著東西過海。在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋頭,心中沒有那種住室堂皇、食物精美的想法。子瞻平日沒有什么特殊的愛好,只是把史地著作當作園囿來游覽,把文章當作音樂來欣賞,到了這時也全都停下來了,只是喜歡寫詩。他寫的詩精深華妙,并未顯出老年人的那種衰弱疲憊的精神狀態。
    這時,我也被貶謫到海康,子瞻來信對我說道:“自古以來,已經有詩人寫過模擬古人的作品,卻沒有人追和古人的詩。追和古人的詩,便從我東坡開始。在詩人中沒有誰是我非常喜愛的,我唯獨喜愛陶淵明的詩。陶淵明作詩不多,但他的詩看上去樸質而實際上華美得很,看上去清瘦而實際上肥美得很。即使是曹植、劉禎、鮑照、謝靈運、李白、杜甫眾位詩人,都趕不上他。我前后和淵明的詩共一百幾十首,至于那些得意之作,自認為在淵明面前并不覺得很慚愧。現在我要把它們編成集子并且抄錄下來,為的是把它們送給后世的君子,你為我把這些記下來。但是我對于淵明,哪里只是喜愛他的詩呢?如對于他的為人,我確實是很有感觸的。淵明臨死前寫信給陶儼等人說:‘我年輕時生活窮苦,常常因為家里貧窮東奔西跑。我性子剛烈,才智笨拙,和事物多有抵觸,自己估量照我的性子干下去,一定會給你們留下禍患。于是盡力辭去世事,使你們很小就過著挨餓受凍的生活。’淵明這些話,說的是實際情況。我現在真的有了他這種毛病,由于自己沒有早早知道這種毛病,做了半輩子官,卻招來了世間的災禍。這就是我十分佩服淵明、想在晚年學得他一點長處的原因。”
      唉!陶淵明不肯為了五斗米而穿戴整齊去拜見鄉里小人;子瞻做了三十多年的官,被管監的官吏置于屈辱、困頓的地位,最后還是不能改悔,以致陷入大難之中,才想起在晚年從淵明身上求得寄托,哪里有人肯相信呢?雖然是這樣,子瞻做官,出入朝廷、官職或升或降的原因還是可以考究出來的。后世君子,一定會從中總結出一些立身處世的教訓來。
    我年輕時沒有老師,子瞻成年以后,學問也有成就了,先父便要我向他學習。子瞻曾經稱贊我的詩具有古人的風格,我自己認為比不上古人。然而子瞻自從被貶謫到黃州住在東坡之后,他的學問日益長進,如同河水奔流般充沛盛大,他的詩和杜子美、李太白比起來,是要超過他們的,于是就和陶淵明相比。我雖然隨著他奔馳不已,總是落在他的后面。對于他追和陶淵明的詩,我又跟著寫了一些和詩。
    * 子瞻和陶淵明詩集引蘇轍東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨與幼子過負擔渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而華屋玉食之念不存在于胸中。平生無所嗜好,以圖史為園囿,文章為鼓吹,至此亦皆罷去。獨喜為詩,精深華妙,不見老人衰憊之氣。是時,轍亦遷海康,書來 ......
    chengrenyouxi