<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《夏侯貪鄙》閱讀答案及原文翻譯

    夏侯貪鄙

    【原文】

    益州新昌縣令①夏侯彪之初下車②,問里正曰:“雞卵③一錢幾顆。”曰:“三顆。”彪之乃遣取十千錢,令④買三萬顆。謂里正曰:“未須⑤要,且寄雞母抱之,遂成三萬頭雞,經數月長成,令縣吏與我賣。一雞三十錢,半年之間成三十萬。”又問:“竹筍一錢幾莖⑥。”曰:“五莖。”又取十千錢付之,買得五萬莖。謂里正曰:“吾未須要筍,且向林中養之。至秋,竹成,一莖十錢,積成五十萬。”其貪鄙不道⑦,皆此類。

    【注釋】①令:縣令。②初下車:此處指官員剛到任。③雞卵:雞蛋。④令:讓。⑤未:不是;須:必須,馬上。⑥莖:根,做量詞。⑦不道:不值得一提。

    【參考譯文】

      唐朝時,益州新昌縣令夏侯彪之剛來上任的時侯,問一個里正說:“這地方雞蛋一文錢能買幾只?”里正回答說:“能買三只。”夏侯彪聽了之后,派人取來一萬文錢交給里正,讓里正代買三萬只雞蛋。說:“我不是馬上就要,暫且將雞蛋放在母雞處孵化,就孵成三萬只雞。過了幾個月長成大雞后,我讓縣吏為我賣了它們。一只雞賣三十文錢,半年期間,我就可以積攢成三十萬文錢。”夏侯彪之又問:“竹筍一文錢能買幾根?”里正回答說:“能買五根。”于是又取錢一萬文交給里正,讓里正代他購買竹筍五萬根。并對里正說:“我并不須用這些竹筍;暫且放在竹林中讓它生長,到秋長成成竹,一根賣錢十文,就可以積成五十萬文錢。”他貪婪卑鄙不值得一提,都是這一類。

    【閱讀訓練】

    1.解釋:

    (1)令:縣令    (2)遣:派遣     (3)令:讓,叫    (4)付:交給

    (5)類:這一類

    2.翻譯

    (1)未須要,且寄雞母抱之,遂成三萬頭雞。

    我不是馬上就要,暫且將雞蛋放在母雞處孵化,就孵成三萬只雞。

    (2)其貪鄙不道,皆此類。

    他貪婪卑鄙不值得一提,都是這一類。

    3.“之”在古漢語中常作代詞,指出下列“之”指代的具體內容。

    (1)且寄雞母抱之                     指代“三萬顆雞蛋”

    (2)又取十千錢付之                   指代“里正”

    (3)且向林中養之                     指代“五萬莖竹筍”

    4.用一個成語來概括夏侯彪之的舉止:貪得無厭
    * 夏侯貪鄙【原文】益州新昌縣令①夏侯彪之初下車②,問里正曰:“雞卵③一錢幾顆。”曰:“三顆。”彪之乃遣取十千錢,令④買三萬顆。謂里正曰:“未須⑤要,且寄雞母抱之,遂成三萬頭雞,經數月長成,令縣吏與我賣。一雞三十錢,半年之間成三十萬。”又問:“ ......
    chengrenyouxi