<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《不責僮婢》閱讀答案及原文翻譯

    不責僮婢

    【原文】

    唐臨性寬仁,多恕。嘗欲吊喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持馀衣,懼未敢進。臨察之,謂曰:“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮藥,不精,潛覺其故,乃謂曰:“今日陰晦,不宜服藥,可棄之。”終不揚其過也。

    陽城嘗絕糧,遣奴求米。奴以米易酒,醉臥于路。城迎之,奴未醒,乃負以歸。及奴覺,謝罪。城曰:“寒而飲,何害也!”

    【參考譯文】

    唐臨性情寬厚仁慈,很寬容。有一次準備去吊喪,讓童仆回家去拿白衣服,童子拿錯了衣服,害怕得不敢進來。唐臨知道以后,對他說:“今天天氣不順,不適合悲傷哭泣,剛才要你取白衫的事暫且停止。”又曾經命人煮藥,那人煮壞了。唐臨暗地知道了原因,于是對他說:“今天天氣陰暗而不適合吃藥,應該把藥扔掉。”唐臨始終沒有張揚家僮的過錯。

    陽城曾經斷糧,派遣奴去求米。奴用米換酒,喝得醉在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他背回家。后來奴睡醒了,向陽城謝罪。陽城說:“天寒冷喝酒,沒有什么不好的!”

    【閱讀訓練】

    1.解釋

    (1)嘗:曾經    (2)向:剛才    (3)揚:張揚    (4)過:過錯

    (5)易:交換    (6)負:背

    2.翻譯

       終不揚其過也。

       (唐臨)始終沒有張揚家僮的過錯。

    3.你贊同唐臨、陽城的做法嗎?為什么?

       示例①:贊同,他們二人為人寬厚,善于待下,這是一種美德。

    示例②:不贊同,他們的做法,是對下屬的縱容,容易導致下屬再次犯錯。
    * 不責僮婢【原文】唐臨性寬仁,多恕。嘗欲吊喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持馀衣,懼未敢進。臨察之,謂曰:“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮藥,不精,潛覺其故,乃謂曰:“今日陰晦,不宜服藥,可棄之。”終不揚其過也。陽城嘗絕糧,遣奴求米。奴 ......
    chengrenyouxi