<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《郢人燕說》閱讀答案及原文翻譯

    郢人燕說
    郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:"舉燭。"云而過書"舉燭"。舉燭非書意也。
    燕相受書而說之,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。"燕相白王,王大說,國以治。
    治則治矣,非書意也。今世學者多似此類。
     
    (《韓非子》)

    注:
    1.郢人:楚國人。郢(ying)(第三聲),古地名,楚國國都,在今湖北省江陵縣。
    2.書:寫;寫信。
    3.遺(wei)送出。
    4.尚明:以明察為貴。尚,崇尚,重視。
    5.白:稟告。
    6.持:拿著。
    7.明:明亮


    (1)解釋下面加點詞。
    ①夜書,火不明( )
    ②尚明也者,舉賢而任之( )
    ③郢人有遺燕相國書者( )
    ④尚明也者,舉賢而任之( )
    ⑤云而過書"舉燭"( )
    ⑥燕相白王( )
    (2)從某一角度,概括這則寓言的思想意義。
    參考答案
    (1)①光線暗。②光明。③表定語后置。④表判斷,兼停頓。⑤誤。⑥告訴。
    (2)①不可穿鑿附會,曲解愿意。②能從中得到有益的啟示,有何不可?
    譯文:
      楚國首都郢有人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:"把蠟燭舉高點。"說了便把"舉燭"寫到信上。"舉燭"不是書信的本來的內容。
      燕國宰相得到書信便閱讀,說:"舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。"燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。
      治理是得到了治理,但并不是書信原來的意思。現在的學者大多是類似這樣的人。

    本文用一個生活中的故事,說明當時之學的人在征引、解釋前賢遺言時往往穿鑿附會的學風。憑主觀臆斷,把原本沒有的意思勉強加上去,牽強附會,曲解原義,以誤傳誤,這種學風與“郢書燕說”是相類似的。
    * 郢人燕說郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:"舉燭。"云而過書"舉燭"。舉燭非書意也。燕相受書而說之,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。"燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世學者多似此類。 (《韓非子》) ......
    chengrenyouxi