<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《劉頗當機立斷》原文譯文

    劉頗當機立斷

    澠池道中,有車載瓦甕,塞于路。屬天寒,冰雪峻滑,進退不得。日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在后,無可奈何。客劉頗者,揚鞭而至,問曰:“車上甕直幾錢?”答曰:“七八千。”頗遂開囊取縑,立償之。命僮仆登車,斷其結絡,悉推甕于崖下。須臾,車輕得進,群噪而前。

    注釋:

     
    塞sè:阻塞   鈴鐸:指代車馬   償:償還   悉:全部   瓦翁:陶制的小口大腹容器   結洛:捆扎瓦翁的繩子   縑:線織品,此用做貨幣的代用品   屬:適逢   羅擁:大批擁擠

    翻譯:

    在澠池的道路上,有一輛車載著瓦罐,堵住了狹窄的路道。當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,又險峻又濕滑,進退不能。天色已近傍晚,行路的官員和商客成群結隊,車馬幾千,排列擁擠在后面,沒有辦法。有一個叫劉頗的人揮著馬鞭趕來,問道:“車上瓦罐值多少錢?”回答說:“七八千。”于是打開行囊取出細絹,立即交給那個人。又叫童仆登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全推到山崖下。一會兒,車變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前。

    啟示:

    這則故事告訴我們: 做事冷靜思考,用頭腦做事,面對問題不慌張,冷靜而果斷地處理問題。

    劉頗是個怎樣的人?答:劉頗為人慷慨,豪俠果斷。
    * 劉頗當機立斷澠池道中,有車載瓦甕,塞于路。屬天寒,冰雪峻滑,進退不得。日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在后,無可奈何。客劉頗者,揚鞭而至,問曰:“車上甕直幾錢?”答曰:“七八千。”頗遂開囊取縑,立償之。命僮仆登車,斷其結絡,悉推甕于崖下 ......
    chengrenyouxi