<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《秦西巴縱麑》閱讀答案及原文翻譯賞析

    秦西巴縱麑
    孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而與之。孟孫歸,求麑安在。秦西巴對曰:“其母隨而啼,臣誠弗忍,竊縱而予之。”孟孫怒,逐秦西巴。居一年,取以為子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以為子傅,何也?”孟孫曰:“夫一麑不忍,又何況于人乎?”

    【注釋】?
    獵:打獵。
    麑(ní):小鹿。
    使:派,命令,讓。
    持:拿著。
    烹:燒,煮。
    其:他的。
    啼:啼叫。
    縱:放走。
    安:哪里。
    誠:的確。
    竊:私自。
    忍:忍心。
    逐:趕走。
    居:過了。
    太子傅:太子的老師;太子是君位的繼承人。
    以為:把……當作。

    閱讀訓練
    1.解釋下列加點的字。
    ①臣誠.弗忍(      )   ②縱而與.之(      )  
    ③求麑安.在(      )   ④居.一年(      )

    2.翻譯下列句子。
    ①孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。
     ②夫一麑不忍,又何況于人乎?
    3.孟孫做了什么事來表示對秦西巴的認同?(用原文中的句子回答)
     4.從選文中你明白了怎樣的道理?請用自己的話加以概括。                                                             

    【參考答案】
    1.①確實,的確     ②給予    ③哪里    ④過了,停留
    2.①孟孫氏打獵得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去燒煮它。   
    ②(他)對一只小鹿都不忍心傷害,又何況對人呢?
    3.居一年,取以為子傅。
    4.仁慈善良的人最終會得到別人的尊重。

    參考譯文
    孟孫氏打獵得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去燒煮它。母鹿跟隨著秦西巴并啼叫。秦西巴不忍心,(將幼鹿)放還給母鹿。孟孫氏回來后,尋找鹿在哪里。秦西巴回答說:“小鹿的媽媽跟在后面啼叫,我實在不忍心,私自放還給母鹿。”孟孫氏很生氣,把秦西巴趕走了。過了一年,又采用他把他作為兒子的老師。左右大臣和侍衛說:“秦西巴對您有罪,現在卻把他作為您兒子的老師,為什么?”孟孫氏說:“(他)對一只小鹿都不忍心傷害,又何況對人呢?”

    簡析
    《呂氏春秋》的一篇小文章,講述了孟孫和秦西巴的故事。告訴我們要知人善用。
    啟示
    我們要知人善用。
    仁慈最終會獲得別人的認可。
    知錯就改。
    不計個人恩怨。
    自己認為正確就不要怕得罪人
    * 秦西巴縱麑孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而與之。孟孫歸,求麑安在。秦西巴對曰:“其母隨而啼,臣誠弗忍,竊縱而予之。”孟孫怒,逐秦西巴。居一年,取以為子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以為子傅,何也?”孟孫曰:“ ......
    chengrenyouxi