<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 元方妙對文言文翻譯

    元方妙對文言文翻譯

      文言文翻譯是文言文學習的重點,各位同學,看看下面的元方妙對文言文翻譯吧!

      元方妙對文言文翻譯

      原 文 :

      陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

      譯 文:

      陳實和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳實便不再等候友人而離開了。當他離去以后,他的朋友才來到。陳實的.兒子陳紀當時年僅七歲,正在家門外玩耍。客人問他:“你的父親在家嗎?”陳紀回答說:“父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。”客人便生氣地說道:“真不道德!和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去。”陳紀說:“您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。” 朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉陳紀。陳紀徑直走入家門,根本不回頭看那人。

      期行:相約而行。期,約定。

      日中:正午時分。

      舍去:不再等候就走了。

      乃至:才到。乃,才。

      委:丟下。

      去:離開。

      引:拉。

      顧:回頭看

    * 文言文翻譯是文言文學習的重點,各位同學,看看下面的元方妙對文言文翻譯吧!元方妙對文言文翻譯原 文 :陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?” ......
    chengrenyouxi