<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 穿井得一人的文言文翻譯

    穿井得一人的文言文翻譯

      穿井得一人出于春秋時期宋國的一個典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去提水。下面小編整理了穿井得一人的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習!

      穿井得一人文言文翻譯

      【原文】

      宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問諸丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

      【啟示】

      凡事都要調查研究才能弄清真相。眼見為實耳聽為虛。謠言往往失實只有細心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的答案。要深入調查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云。

      所有的流言都不可信只有實際才是真理。

      折疊

      【翻譯】

      宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閑的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”全國人都把“鑿井得一人”這個消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的'人力,并非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。

      【注釋】

      1氏:姓。

      2溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌。汲音jí。從井里打水。

      3及:等到。

      4 國人道之:都城的人談論這件事。國古代國都也稱“國”。

      5聞之于宋君:這件事被宋君聽到了。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的賓語。于介詞當“被”講引進主動者。宋君宋國國君。

      6問之于丁氏:向丁氏問這件事。于介詞當“向”講。

      7使:使用使喚。指勞動力。于到向。

      8穿挖井:解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”。

      9聞之于宋君:指這件事傳到宋國國君的耳朵里面。

      10國人:指城都的人。

      11對:回答。

      12者:人。

      13諸:情況。

    * 穿井得一人出于春秋時期宋國的一個典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去提水。下面小編整理了關于穿井得一人的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習!穿井得一人文言文翻譯【原文】宋之丁氏 ......
    chengrenyouxi