<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 杯弓蛇影文言文翻譯及道理

    杯弓蛇影文言文翻譯及道理

      【杯弓蛇影文言文

      樂廣字修輔,遷河南伊,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。于時河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:酒中復有所見不?答曰:所見如初。廣乃告其所以,客豁然意解,沉疴頓愈。

      【注釋】

      (1)選自《晉書·樂廣傳》。《晉書》,唐代房玄齡等著,紀傳體晉代史,共一百三十卷。《風俗通》一書也記有類似故事。

      (2)嘗:曾經。

      (3)親客:關系密切的朋友。

      (4)久闊:久別不見。闊,闊別,離別,疏遠。

      (5)廣:即樂(yuè)廣,字彥輔,河南陽淯(yù)(今河南省陽市附近)人。

      (6)蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。

      (7)意甚惡(wù)之:心里十分厭惡它。惡,討厭,憎恨;之,代詞,指蛇。

      (8)既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,病,身體不舒適。

      (9)于時:在那個時候,當時。

      (10)河南:晉朝郡名,在今河南省北部黃河兩岸一帶。

      (11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作廳事。

      (12)角:角弓,用牛角裝飾的弓。

      (13)漆畫作蛇:(在弓上)用漆在弓上畫了蛇。

      (14)意:意料,想。

      (15)不(fǒu):同否。不,多用在表示疑問的句子末尾。

      (16)乃:便

      (17)所以:因由,原因。

      (18)豁(huò)然:于此形容心懷舒暢。

      (19)意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。

      【翻譯】

      樂廣字修輔,在河南做官,曾經有一個親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病。當時,河南廳廳堂的墻壁上掛著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的蛇就是弓的影子了。他在原來的地方再次請那位朋友飲酒,對朋友說道:酒杯中是否又看見了什么東西?朋友回答說:所看到的跟上次一樣。于是樂廣就告訴他其中的原因,客人心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的`病頓時治好了。

      【杯弓蛇影的道理

      杜宣被假象迷惑,疑神疑鬼,差點兒丟了小命。應郴遇到問題,則喜歡追根問底,注重調查研究,終于揭開了杯弓蛇影之謎。這啟示我們,實際生活中,無論遇到什么問題,都要問個為什么。爭取通過調查研究弄清事情的真相,求得解決問題的正確方法。

      此外,還說明致病因素是復雜多樣的,疑心照樣可以引起病癥。對于此類疾病,應該遵循心病還須心藥醫的原則。

    * 【 杯弓蛇影文言文 】 樂廣字修輔,遷河南伊,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。于時河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:酒中復有所見不?答曰:所見如 ......
    chengrenyouxi