<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《范文正正直》閱讀答案及原文翻譯

    范文正正直
    范文正公仲淹悴,依睢陽朱氏家,常與一術者游。會術者病篤,使人呼文正而告曰:“吾善煉水銀為白金,吾兒幼,不足以付,今以付子。”即以其方與所成白金一斤封志,內文正懷中,文正方辭避,而術者氣已絕。后十余年,文正為諫官,術者之子長,呼而告之曰:“而父有神術,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之,今汝成立,當以還汝。”出其方并白金授之,封識宛然。

    閱讀練習
    1、解釋:①游   ②方   ③以   ④成立
    2、翻譯:①會術者病篤              ②        ③內文正懷中
    3、“當以還汝”中省略了介詞賓語
    4、理解:這件事說明范仲淹
    參考答案
    1.①交往②方法③因為④成家立業
    2.①適逢那個有道術的人病重②不值得交給他③放在范仲淹懷里(內,同“納”)。
    3.之當以[之]還汝。
    4.不自私,不貪利,為人正直。

    翻譯:
    范仲淹年輕時貧窮潦倒,寄居在睢陽一戶姓朱的人家里,經常和一個術士游樂。正趕上那個術士病危了,便請人叫來范仲淹,告訴他:“我善于把水銀煉成白金,我的兒子年紀小,不能把這個秘方交托給他,現在我把它交給你。”于是把這秘方和煉成的一斤白金封好,放在范仲淹懷中,范仲淹剛想推辭,那個術士已經氣絕而死。后來過了十幾年,范仲淹當上了諫官,而當年那個術士的兒子長大了,范仲淹把他叫來說:“你的父親會使用神術,當年他過世的時候,因為你年紀還小,所以就托我先保管秘方和一斤白金,如今你已經長大了,應當把這些東西還給你。”于是就拿出那個秘方還有白金一起交給術士的兒子,那個密封的標志依舊完好如初。

    注釋:
    1.范文正公:即范仲淹,謚號為“文正”。
    2.悴:困苦。
    3.睢(suī)陽:古地名,今河南境內。
    4.會:適逢。
    5 篤:嚴重。
    6.善:通“擅"擅長,善于。
    7.封志:封存并加以標志。
    8.諫官:給皇帝提建議的官員。
    9.爾:你。
    10.俾(bǐ):使。
    11.成立:長大。
    12.封識:標志。
    13.宛然:依然如故。
    14.長:長大
    15.方:正要
    16.而:然而
    17.成立:成人
    18.足:夠得上,值得
    19.付:交付
    20.游:游樂、
    21.以:給
    22.當以還汝:應當把這些東西還給你。省略了介詞賓語“之”
    23.封識宛然:封存與標記依然如故
    * 范文正正直范文正公仲淹悴,依睢陽朱氏家,常與一術者游。會術者病篤,使人呼文正而告曰:“吾善煉水銀為白金,吾兒幼,不足以付,今以付子。”即以其方與所成白金一斤封志,內文正懷中,文正方辭避,而術者氣已絕。后十余年,文正為諫官,術者之子長,呼而告 ......
    chengrenyouxi