<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 畫竹文言文原文

    畫竹文言文原文

      【原文】

      余家有茅屋三間,南面種竹。夏日新篁初放,綠陽照人,置一小榻其中,甚涼適也。秋冬之際,取圍屏竹子,斷兩頭,橫安以為窗欞,用勻薄潔白之紙糊之。風和日暖,凍蠅觸紙上,冬冬作小鼓聲。于是一片竹影零亂,豈非天然圖畫乎!凡吾畫竹,無所師承,多得于紙窗粉壁日光月影中耳。

      【注釋】

      篁(hu ng):竹子

      榻(t ):床

      涼適:涼爽舒適

      圍屏骨子:屏風架子

      窗欞(l ng):窗子上構成格子的木條 欞 ,舊時窗戶上的雕花格子

      凍蠅:受凍的蒼蠅

      豈非:難道不是

      師承:老師傳授作者

      置:放

      【翻譯】

      我家有草房兩間,屋的南面種有竹子。,新的`竹子剛剛長出嫩葉,蒼翠碧綠,光亮照人,在里面放一個小床,非常涼爽舒適在秋冬交替的時節,拿來屏風的架子,去掉兩端,橫起來安放就成為窗格,然后用均勻潔白的薄紙把它糊起來。在風和日暖的時候,受凍的蒼蠅碰在紙上,發出冬冬的像敲打小鼓的聲音。在那時,紙上映出一片零亂的竹影,難道這不是一幅天然的圖畫嗎?我畫竹子,沒有老師的指導,大多是從紙窗上、墻壁上、日光下、月影中受到啟發的。

    * 【原文】 余家有茅屋三間,南面種竹。夏日新篁初放,綠陽照人,置一小榻其中,甚涼適也。秋冬之際,取圍屏竹子,斷兩頭,橫安以為窗欞,用勻薄潔白之紙糊之。風和日暖,凍蠅觸紙上,冬冬作小鼓聲。于是一片竹影零亂,豈非天然圖畫乎!凡吾畫竹,無所師承,多 ......
    chengrenyouxi