<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《過故人莊》文言文翻譯

    《過故人莊》文言文翻譯

      過故人莊(故人具雞黍)

      作者:孟浩然

      故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。

      老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家里。村外綠樹環繞,城外有青山斜立。

      開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。

      打開窗子,面對著打谷場和菜園,一邊舉杯暢飲,一邊談論農事。等到重陽節那天,我還要來觀賞菊花。

      【評析】

      這是一首田園詩,描寫農家恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。

      【譯文】

      老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。

      村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的'小山包平斜。

      推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閑聊著耕作桑麻。

      等到九月重陽節的那一天,再一次來品嘗菊花酒好啦!

      【注解】

      [1]過:拜訪。

      [2]具:準備。

      [3]場圃:農家的小院。

      [4]就:赴。這里指欣賞的意思。

    * 過故人莊(故人具雞黍) 作者:孟浩然 故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。 老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家里。村外綠樹環繞,城外有青山斜立。 開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。 打開窗子,面對著打谷場和菜園,一邊 ......
    chengrenyouxi