<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《無題》文言文翻譯

    《無題》文言文翻譯

      《無題》

      相見時難別亦難,東風無力百花殘。

      春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。

      曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒

      蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。

      【譯文】

      見面的機會真是難得,分別時也難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。

      春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的蠟油才能滴干。

      女方早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如云的'鬢發改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。

      對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可即。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞消息。

    * 《無題》 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。 曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒 蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。 【譯文】 見面的機會真是難得,分別時也難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 ......
    chengrenyouxi