<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 疑人竊履文言文的道理

    疑人竊履文言文的道理

      疑人竊履是一個漢語詞匯,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任,出自《歷代寓言大觀》。以下是疑人竊履文言文的道理,歡迎閱讀。

      原文

      昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”

      譯文

      從前有個借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他斷絕了關系。過了幾年這個仆人的事情暴露,他的'朋友來到這個人的家里,向他道歉說:“是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。”

      注解:

      昔:曾經,從前。

      其:代詞,楚人的。

      于:在。

      竊:偷。

      履:鞋子。

      歸:返回。

      適:恰好,恰逢。

      使:命令、派遣。

      市:動詞,買。

      肆:店鋪。

      私:私吞。

      直:同“值”,價值。

      以:拿,把,用。

      進:交給。

      他日:另一天。

      過:拜訪,探訪。

      駭:吃驚。

      固:本來,原來。

      果:果然。

      然:這樣。

      遂:于是,就。

      絕:斷絕。

      逾:過了。

      暴:暴露,顯露。

      踵:到,走到。

      謝:道歉。

      知:了解。

      而:就。

      繆:通“謬”,錯誤,荒謬。

      罪:罪過。

      道理:

      在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在了解真相后勇于承認錯誤,這是難能可貴的。

    * 疑人竊履是一個漢語詞匯,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任,出自《歷代寓言大觀》。以下是疑人竊履文言文的道理,歡迎閱讀。 原文 昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚 ......
    chengrenyouxi