<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 言默戒文言文翻譯及答案

    言默戒文言文翻譯及答案

      言默戒是一篇文言文,告訴我們一個道理就是該說不說和不該說卻說,都會招致災禍,說話做事要適宜。接下來小編搜集了言默戒文言文翻譯及答案,僅供大家參考,希望幫助到大家。

      言默戒

      楊時

      鄰之人有雞夜嗚,惡其不祥,烹之。越數日,一雞旦而不鳴,又烹之。已而謂予日:“吾家之雞或夜鳴,或旦而不鳴,其不祥奈何?”予告之日:“夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已。或夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不嗚非其時也,則自為不祥而取烹也,人何與焉?若夫時然后鳴,則人將賴汝以時夜①也,孰從而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以異此?未可言而言,與可言而不言,皆足取禍也。故書之以為言默戒。”

      【注】

      ①時夜:司夜,指打鳴報曉。時,掌管。

      閱讀題目

      1、解釋下列劃線詞語在句中的意思。

      (1)或旦而不鳴。 或:

      (2)皆足取禍也。 取:

      2、把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。

      夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已。

      3、作者為什么認為雞“鳴”與“不鳴”都是“自為不祥”?

      4、鄰人烹雞的故事告訴了我們什么道理?

      參考答案

      1、 (1)有的. (2)招致

      2、雞打鳴能對人不吉祥嗎?只不過它們自作不吉祥罷了。

      3、當鳴不鳴,不當鳴而鳴都是不合時宜的。(或:“夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不鳴非其時也”)

      4 、該說不說和不該說而說,都會招來災禍,說話做事要適宜。

      譯文

      鄰人有一只雞在夜里打鳴,厭惡它不吉祥,便把它烹吃了。過了幾天之后,另一只雞天亮了卻不打鳴,便又把它烹吃了。過后(他)對我說:“我家的雞有的夜里打鳴,有的早晨卻不打鳴,對這種不吉祥怎么辦?”我告訴他說:“雞打鳴能對人不吉祥嗎?只不過它們自作不吉祥罷了。有的夜里打鳴,鳴得不是時候;早晨不打鳴,不打鳴也不是時候,那是它們自己不吉祥而導致被烹吃的,同人又有什么關系呢?如果它們按時打鳴,那么人將依靠它們報曉,誰還會烹吃它們呢?”我又想到:人的發言與沉默和這件事有什么不同呢?不應發言而發言,同應當發言而不發言,都足以招來災禍啊。所以寫下來作為發言和沉默的告誡。

    * 言默戒是一篇文言文,告訴我們一個道理就是該說不說和不該說卻說,都會招致災禍,說話做事要適宜。接下來小編搜集了言默戒文言文翻譯及答案,僅供大家參考,希望幫助到大家。 言默戒 楊時 鄰之人有雞夜嗚,惡其不祥,烹之。越數日,一雞旦而不鳴,又烹之。已 ......
    chengrenyouxi