<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 工人善琴文言文

    工人善琴文言文

      評價一把琴的好壞不要象文章中的人那樣,只重外表是不是古老而輕視了琴的材質和音質。 更一層的.引出評價一個人的好壞不能重外表而忽略了內在的才干。下面我們來看看工人善琴文言文,歡迎閱讀借鑒。

      萬歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問之曰:“頗善此乎?”曰:“然。”使之彈,工即鼓前曲一過,甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見一老人貿薪入城,擔頭常囊此,因請觀之。聞其彈,心復悅之,遂受學耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已。”又曰:“公琴皆下材,工有琴,即老人所貽,今以獻公。”果良琴也。詹乃從竟學,一時琴師莫能及。

      翻譯:

      萬歷年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,抬頭畫指,好像在評價好壞。叫來問他:“你很擅長彈琴嗎?”木工答說“是”。讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。詹很驚訝,問從哪學來的。木工回答說:“家在西郊外,見一老人進城賣柴,總把琴裝在口袋里掛在擔頭,于是請讓看看。聽他彈奏,心里很高興,于是向他學琴。”詹給他錢,他不要,說:“我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。”又說:“您的琴是下品,我有琴,是老人贈的,現在獻給您。”果然是把好琴。詹懋舉于是跟著木工學琴,學完以后,當時的琴師沒有一個能比得上他。

      注釋

      ①萬歷:明朝神宗朱翊鈞的年號。

      ②守潁州:任潁州的太守。

      ③適:恰好④矯:舉、抬。

      ⑤否:同“惡”壞的

      ⑥一過:一遍

      ⑦詰:責問

      ⑧貿:買賣,這里指賣

      ⑨囊:口袋,這里指裝在口袋里,名作動。

      (10)貽:贈送

    * 評價一把琴的好壞不要象文章中的人那樣,只重外表是不是古老而輕視了琴的材質和音質。 更一層的引出評價一個人的好壞不能重外表而忽略了內在的才干。下面我們來看看工人善琴文言文,歡迎閱讀借鑒。 萬歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外, ......
    chengrenyouxi