<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。”注釋翻譯及賞析

    《燕歌行》是一個樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調曲》,這個曲調以前沒有過記載,因此據說就是曹丕開創的。 曹丕的《燕歌行》有兩首,是寫婦女秋思,由他首創,所以后人多學他如此用燕歌行曲調做閨怨詩。

    原文:

    秋風蕭瑟天氣涼,     草木搖落露為霜,     群燕辭歸雁南翔。     念君客游思斷腸,     慊慊思歸戀故鄉,     何為淹留寄他方?     賤妾煢煢守空房,     憂來思君不敢忘,     不覺淚下沾衣裳。     援琴鳴弦發清商,     短歌微吟不能長。     明月皎皎照我床,     星漢西流夜未央。     牽牛織女遙相望,     爾獨何辜限河梁?


    注釋及翻譯:

     

      ①本篇屬《相和歌辭·平調曲》。燕是北方邊地,征戍不絕,所以《燕歌行》多半寫離別。     ②搖落:凋殘。     ③鵠:天鵝。     ④慊慊(qièqiè) :空虛之感。淹留:久留。上句是設想對方必然思歸,本句是因其不歸而生疑問。     ⑤煢煢(qióngqióng):孤獨無依的樣子。出自《楚辭.九章.思美人》:“獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。”     ⑥援:執,持。清商:樂名。清商音節短促,所以下句說“短歌微吟不能長”。     ⑦夜未央:夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星、織女星在銀河兩旁, 初秋傍晚時正見于天頂, 這時銀河應該西南指,現在說“星漢西流”,就是銀河轉向西,表示夜已很深了。     ⑧爾:指牽牛、織女。河梁:河上的橋。傳說牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見,烏鵲為他們搭橋。

    作品譯文

      秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。     燕群辭歸,天鵝南飛。思念出外遠游的良人啊,我肝腸寸斷。     思慮沖沖,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。     賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。     拿過古琴,撥弄琴弦卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。     那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。     牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什么罪過,被天河阻擋。

    賞析

    這是曹丕《燕歌行》二首中的第一首。《燕歌行》是一個樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調曲》,它和《齊謳行》、《吳趨行》相類,都是反映各自地區的生活,具有各自地區音樂特點的曲調。燕(Yān)是西周以至春秋戰國時期的諸侯國名,轄地約當今北京市以及河北北部、遼寧西南部等一帶地區。這里是漢族和北部少數民族接界的地帶,秦漢以來經常發生戰爭,因此歷年統治者都要派重兵到這里戍守,當然那些與此相應的筑城、轉輸等各種搖役也就特別多了。拿最近的事實說,建安十二年(207)曹操北伐烏桓的戰爭,就發生在這古燕國的北部今遼寧省興城一帶。反映這個地區戰爭徭役之苦的作品,早在秦朝就有“生男慎勿舉,生女哺用脯。不見長城下,尸骨相撐拄”的民歌,到漢代更有了著名的《飲馬長城窟》。曹丕的《燕歌行》從思想內容上說就是對這種文學作品的繼承與發展。郭茂倩《樂府詩集》引《樂府解題》說:“魏文帝‘秋風’‘別日’二曲言時序遷換,行役不歸,婦人怨曠無所訴也。”又引《樂府廣題》說:“燕,地名也。言良人從役于燕,而為此曲。”這樣來理解作品的內容是正確的。《燕歌行》不見古辭,這個曲調可能就創始于曹丕。這篇作品反映的是秦漢以來四百年間的歷史現象,同時也是他所親處的建安時期的社會現實,表現了作者對下層人民疾苦的關心與同情。
    * 《燕歌行》是一個樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調曲》,這個曲調以前沒有過記載,因此據說就是曹丕開創的。曹丕的《燕歌行》有兩首,是寫婦女秋思,由他首創,所以后人多學他如此用燕歌行曲調做閨怨詩。原文:秋風蕭瑟天氣涼,?  草木搖落露為霜,?  ......
    chengrenyouxi