<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 亮自表后主文言文翻譯

    亮自表后主文言文翻譯

      亮自表后主選自《三國志·諸葛亮傳》。下面是小編推薦給大家的亮自表后主文言文翻譯,希望大家有所收獲。

      亮自表后主

      初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無別調度隨身衣食悉仰于官不別治生以長尺寸。若臣死之日,不使內有余帛,外有贏財,以負陛下。”及卒,如其所言。

      亮自表后主的翻譯

      先前,諸葛亮自己向后主表明說:“成都有桑樹八百株,有不是很肥沃的田15頃,兒子兄弟的穿衣吃飯,他們都會有盈余。而我在外當官,沒有其他的花費,全靠公家的俸祿過活,沒有做其他的兼職營生來增加自己的收入。如果我死的時候,不會出現那種有多余的綢布,多余的'錢財這樣的狀況來辜負陛下。 ”到了他死的時候,果真像他所說的那樣。

      亮自表后主的字詞解釋:

      初:一開始

      外任:在外任職

      調度:此指租稅的征調

      仰:靠

      生:生計

      以長尺寸:使之長尺寸,文中指使財產增長一尺一寸

      贏財:余財

      表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體

      饒:富饒

      悉:全都

      負:辜負

    * 亮自表后主選自《三國志·諸葛亮傳》。下面是小編推薦給大家的亮自表后主文言文翻譯,希望大家有所收獲。 亮自表后主 初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無別調度隨身衣食悉仰于官不別治生以長尺寸。若臣 ......
    chengrenyouxi