<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 與端午節相關的詩詞

    與端午節相關的詩詞

      端午節為每年農歷五月初五,又稱端陽節、午日節、五月節、夏五、重五等。下面是與端午節相關的詩詞的內容,歡迎閱讀!

      端午日賜衣

      唐代:杜甫

      宮衣亦有名,端午被恩榮。

      細葛含風軟,香羅疊雪輕。

      自天題處濕,當暑著來清。

      意內稱長短,終身荷圣情。

      譯文

      端午佳節,皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。

      香羅衣是細葛紡成,柔軟得風一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。

      來自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無比。

      宮衣的長短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。

      注釋

      (1)宮衣,指的是官服。曾經有諺語說:“未食五月粽,寒衣不敢送。”指在端午節的風俗,吃粽子后穿上畫了圖案的衣裳,可以讓這一年都不再怕風霜。宮衣亦有名,端午被恩榮。指在端午節這天,自己終于可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遺,這首詩應該是那時候寫的。被恩榮,指得到賞識而覺得榮幸。

      (2)細葛含風軟,香羅疊雪輕。葛,是一種植物,可用來織布,細葛,指用最細最好的葛絲做的布,含風軟,指葛布像風那么柔軟。香羅,羅是一種有孔的.絲織品,香羅指羅的香味;疊雪輕,像雪花疊在一起那么輕。這兩句都在形容衣服的材料之好。

      (3)自天題處濕,當暑著來清。題,指衣服的領子部分,濕,不是說濕潤的濕,而是柔軟的料子貼在頸上,涼涼的很舒服。當暑,指在天氣熱的時候,著,指穿著;清,涼爽。全句的意思是衣領部分好像天生就是潤的,天氣熱的時候穿起來一定很涼爽。

      (4)意內稱長短,終身荷圣情。意內,指心里。稱長短,指計算了一下衣服的大小。荷圣情,指充滿圣上的恩情。全句的意思是,心里計算了一下衣服的大小,竟然剛好,感覺全身都充滿了圣上的恩情。

      已酉端午

      元代:貝瓊

      風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。

      海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。

      譯文

      己酉年的端午那天,天公不作美,狂風大作,暴雨傾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整個汨羅江上,沒有一處可以讓人競渡龍舟,借以憑吊遠古英雄屈原的靈魂。

      石榴花如火地開著,似乎正在笑話我,我只好自我解嘲道:其實,陶淵明既使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒。今天,我雖無法憑吊屈原,我也一樣仰慕他。

      注釋

      ①端陽:即端午節。

      ②晦冥:昏暗;譯為陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。

      ③汨羅:即汨羅江。

      ④吊:譯為憑吊,吊祭。

      ⑤英靈:指的是屈原。

      ⑥海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。

      ⑦淵明:指的是陶淵明,東晉詩人。

      ⑧獨:譯為獨自。

      ⑨醒:譯為清醒。

      端午即事

      宋代:文天祥

      五月五日午,贈我一枝艾。

      故人不可見,新知萬里外。

      丹心照夙昔,鬢發日已改。

      我欲從靈均,三湘隔遼海。

      譯文

      五月五日是端午節,你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結交的知己卻在萬里之外。

      往日能夠為國盡忠的人,現在已經白發蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠。

      注釋

      即事:就眼前之事歌詠。

      故人:即古人,死者。

      新知:譯為新結交的知己。

      丹心:指的是赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。

      夙昔:指的是昔時,往日。

      靈均:用來形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。

      三湘:指的是沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。

      隔:間隔,距離。

      遼海:泛指遼河流域以東至海地區。

    * 端午節為每年農歷五月初五,又稱端陽節、午日節、五月節、夏五、重五等。下面是與端午節相關的詩詞的內容,歡迎閱讀! 端午日賜衣 唐代:杜甫 宮衣亦有名,端午被恩榮。 細葛含風軟,香羅疊雪輕。 自天題處濕,當暑著來清。 意內稱長短,終身荷圣情。 譯文 端 ......
    chengrenyouxi